26 lines
4.3 KiB
Plaintext
26 lines
4.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "សេចក្ដីសប្បុរស និងសេចក្ដីស្មោះត្រង់ សេចក្ដីសុចរិត បានជួបគ្នា",
|
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ព្រះជាម្ចាស់នឹងស្មោះត្រង់ពីព្រោះសេចក្ដីសប្បុរសរបស់ព្រះអង្គ និងធ្វើអ្វីដែលព្រះអង្គបានសន្យានឹងធ្វើឬ ២) ព្រះជាម្ចាស់នឹងស្មោះត្រង់ដោយសារសេចក្ដីសប្បុរសរបស់ព្រះអង្គ ហើយប្រជាជននឹងឆ្លើយតបដោយស្មោះត្រង់នឹងព្រះអង្គ។ ទាំងភាពស្មោះត្រង់ និងភាពគួរឲ្យទុកចិត្តត្រូវបានគេនិយាយថាពួកគេជាមនុស្សដែលជួបជុំគ្នា។ (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បានជួបគ្នា...ទាំងថើបគ្នាទៅវិញទៅមក",
|
|
"body": "ភាគច្រើនអ្នកនិយាយកំពុងរៀបរាប់អំពីពេលវេលាមួយនៅពេលអនាគតនៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់ធ្វើឲ្យប្រជាជនរីកចម្រើនម្តងទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នឹងជួបគ្នា ... នឹងថើបគ្នា» "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សេចក្ដីសុចរិត និងសេចក្ដីសុខសាន្ត ទាំងថើបគ្នាទៅវិញទៅមក",
|
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ប្រជាជននឹងធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ ហើយព្រះជាម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យប្រជាជនរស់នៅដោយសុខសាន្តឬ ២) ព្រះជាម្ចាស់នឹងធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ ហើយនឹងធ្វើឲ្យប្រជាជនរស់នៅដោយសុខសាន្ត។ ទាំងសេចក្តីសុចរិត និងសេចក្តីសុខសាន្ត ត្រូវបានគេនិយាយថាជាមនុស្សដែលថើបគ្នា។ (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ថើបគ្នាទៅវិញទៅមក",
|
|
"body": "នេះជាវិធីធម្មតាសម្រាប់មិត្តភក្តិស្វាគមន៍គ្នា។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សេចក្ដីស្មោះត្រង់ដុះពន្លកចេញពីដី",
|
|
"body": "មនុស្សនៅលើផែនដីស្មោះត្រង់នឹងព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាភាពជឿជាក់គឺជារុក្ខជាតិដែលដុះចេញពីដី។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅលើផែនដីនេះយើងនឹងស្មោះត្រង់នឹងព្រះជាម្ចាស់» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សេចក្ដីសុចរិតក៏មើលពីលើមេឃមក",
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធពិពណ៌នាអំពីសេចក្ដីសុចរិតដូចជាព្រះជាម្ចាស់ជាមនុស្សម្នាក់ត្រូវបានគេមើលងាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងទតមកយើងដោយគាប់ព្រះហប្ញទ័យនឹងប្រទានជ័យជំនះដល់យើង» (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_abstractnouns)"
|
|
}
|
|
] |