22 lines
2.3 KiB
Plaintext
22 lines
2.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
|
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "យ៉ាងអស់ពីចិត្ត ",
|
|
"body": "នៅទីនេះពាក្យ «ចិត្ត» តំណាងឲ្យអារម្មណ៍ និងអារម្មណ៍ខាងក្នុងទាំងមូលរបស់មនុស្ស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ជាមួយអ្វីដែលខ្ញុំមាន» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នៅក្នុងអង្គប្រជុំរបស់មនុស្សទៀងត្រង់",
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យថា មានន័យដូចគ្នា ហើយអាចត្រូវបានបញ្ចូលគ្នាបើចាំបាច់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅក្នុងការប្រមូលផ្តុំមនុស្សទៀងត្រង់» (សូមមើលៈ figs_doublet)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អស់អ្នកដែលពេញចិត្តនឹងស្នាព្រះហស្ដនេះ នាំគ្នាស្វែងយល់",
|
|
"body": "ពាក្យថា «ពួកគេ» សំដៅទៅលើ « ស្នាព្រះហស្ដរបស់ព្រះអម្ចាស់»។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អស់អ្នកដែលប្រាថ្នាចង់បានការប្រព្រឹត្ដរបស់ព្រះអម្ចាស់ទន្ទឹងចាំពួកគេដោយចិត្ដរំភើប» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "រង់ចាំយ៉ាងអន្ទះសា",
|
|
"body": "អាចមានន័យថា ១) «ស្វែងរកបន្ទាប់ពី» ឬ ២) បានសិក្សា។"
|
|
}
|
|
] |