18 lines
2.9 KiB
Plaintext
18 lines
2.9 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ឲ្យរួចពីកណ្ដាប់ដៃរបស់មនុស្សអាក្រក់ គឺឲ្យរួចពីកណ្ដាប់ដៃរបស់មនុស្សទុច្ចរិត",
|
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ពាក្យថា «ដៃ» គឺជាពាក្យមេតាទិក សម្រាប់អំណាច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពីអំណាចរបស់មនុស្សអាក្រក់ពីអំណាចរបស់មនុស្សទុច្ចរិត» ឬ ២) «ដៃ» សំដៅទៅលើមនុស្សខ្លួនឯង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពីមនុស្សអាក្រក់ពីមនុស្សទុច្ចរិត ... មនុស្ស» ឬ «ដូច្នេះមនុស្សអាក្រក់ និងមនុស្សទុច្ចរិត ... មនុស្សមិនអាចធ្វើបាបទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មនុស្សអាក្រក់ គឺឲ្យរួចពីកណ្ដាប់ដៃរបស់មនុស្សទុច្ចរិត",
|
|
"body": "«មនុស្សអាក្រក់អើយ សូមជួយសង្គ្រោះទូលបង្គំឲ្យរួចពីកណ្តាប់ដៃរបស់មនុស្សទុច្ចរិត»។ អ្នកអាចធ្វើឲ្យច្បាស់នូវព័ត៌មានដែលបានយល់។ (See: figs_ellipsis)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មនុស្សអាក្រក់...មនុស្សទុច្ចរិត...សាហាវ",
|
|
"body": "គុណនាមទាំងនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លានាម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សអាក្រក់ ... មនុស្សទុច្ចរិត ... មនុស្សឃោរឃៅ» (សូមមើលៈ figs_nominaladj)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គជាទីសង្ឃឹមរបស់ទូលបង្គំ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ក្តីសង្ឃឹម» គឺជាពាក្យពិពណ៌នាសម្រាប់អ្នកដែលអ្នកតែងទំនុកតម្កើងសង្ឃឹមថា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គគឺជាព្រះតែមួយដែលទូលបង្គំសង្ឃឹមថា នឹងជួយទូលបង្គំ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |