kennym3_km_psa_tn_l3/55/01.txt

34 lines
3.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)"
},
{
"title": "ទំនុក​ពី​សៀវភៅ​របស់​គ្រូ​ចម្រៀង",
"body": "«នេះគឺសម្រាប់អ្នកដឹកនាំតន្រ្តី ដើម្បីប្រើប្រាស់ក្នុងការថ្វាយបង្គំ»។\n"
},
{
"title": "ប្រគំ​ជា​មួយ​តន្ត្រី​ដែល​មាន​ខ្សែ",
"body": "«ប្រជាជនគួរតែលេងឧបករណ៍ដែលមានខ្សែរជាមួយនឹងបទចំរៀងនេះ»។"
},
{
"title": "កំណាព្យ",
"body": "នេះអាចសំដៅទៅលើទំនុកតន្រ្តី។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៣២:១។"
},
{
"title": "សូម​ផ្ទៀង​ព្រះ‌កាណ៌ ស្តាប់​សេចក្ដី​ដែល​ទូល‌បង្គំ​អធិស្ឋាន",
"body": "សូម​ផ្ទៀង​ស្តាប់តំណាងឲ្យការស្តាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ស្តាប់ការអធិស្ឋានរបស់ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "សូម​កុំ​ពួន​ព្រះ​កាយ​នឹង​ពាក្យ ដែល​ទូល‌បង្គំ​ទូល‌អង្វរ​ឡើយ",
"body": "ការបដិសេធមិនយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះការអង្វររបស់ព្រះអង្គត្រូវបានគេនិយាយថា​៖ កំពុងលាក់អង្គទ្រង់ពីការនោះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កុំព្រងើយកន្តើយនឹងការអង្វររបស់ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ដោយ​ព្រោះ​សំឡេង​របស់​ខ្មាំង​សត្រូវ",
"body": "នៅទីនេះ «សំឡេង» តំណាងឲ្យអ្វីដែលពួកគេនិយាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដោយសារតែអ្វីដែលសត្រូវរបស់ទូលបង្គំនិយាយ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ដ្បិត​គេ​ទម្លាក់អំពើ​ទុច្ចរិត​មក​លើ​ទូល‌បង្គំ",
"body": "បង្កបញ្ហាត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជាការនាំមកនូវបញ្ហា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេបណ្តាលឲ្យទូលបង្គំមានបញ្ហាធំ» ឬ «ពួកគេធ្វើអំពើអាក្រក់ដាក់ទូលបង្គំ ហើយទូលបង្គំរងទុក្ខ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]