22 lines
2.4 KiB
Plaintext
22 lines
2.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ពួកគេបាក់ទ័ព រត់នៅមុខទូលបង្គំ",
|
|
"body": "នេះតំណាងឲ្យជ័យជម្នះលើសត្រូវរបស់មនុស្សម្នាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ជ័យជម្នះលើខ្មាំងសត្រូវរបស់ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហើយទូលបង្គំបានប្រហារអស់អ្នក ដែលស្អប់ទូលបង្គំ",
|
|
"body": "«ទូលបង្គំបានកម្ចាត់អស់អ្នកដែលស្អប់ខ្ញុំ» ឬ «ទូលបង្គំបានបំផ្លាញអស់អ្នកដែលស្អប់ខ្ញុំ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តែព្រះអង្គមិនបានជួយពួកគេទេ",
|
|
"body": "នេះមានន័យថា ព្រះអម្ចាស់មិនបានផ្តល់ជំនួយអ្វីឡើយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប៉ុន្តែព្រះអង្គមិនបានជួយពួកគេទេ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទូលបង្គំបានកម្ទេចពួកគេឲ្យហ្មត់ ដូចធូលីដីដែលត្រូវខ្យល់ផាត់",
|
|
"body": "សត្រូវរបស់អ្នកតែងបទទំនុកតម្កើងត្រូវបានគេប្រៀបធៀបទៅនឹងធូលីដី ដើម្បីបង្ហាញថា ពួកគេបានចាញ់។ (សូមមើលៈ figs_simile)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទូលបង្គំបានបោសពួកគេ ដូចជាដីភក់នៅតាមផ្លូវ",
|
|
"body": "ខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នកតែងទំនុកតម្កើងត្រូវបានគេប្រៀបធៀបទៅនឹងភក់នៅតាមដងផ្លូវដើម្បីបង្ហាញថា តើពួកគេបានចាញ់យ៉ាងដូចម្តេច។ (សូមមើលៈ figs_simile)"
|
|
}
|
|
] |