kennym3_km_psa_tn_l3/115/12.txt

26 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "បាន​នឹក​ចាំ​ពី​យើង",
"body": "«បានយកចិត្តទុកដាក់ដល់ពួកយើង»"
},
{
"title": "ពួក​វង្ស​អុីស្រា‌អែល",
"body": "នេះសំដៅទៅលើប្រជាជនអីុស្រាអែលដែលជាកូនចៅរបស់យ៉ាកុបដែលត្រូវបានគេហៅថា អីុស្រាអែលផងដែរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រជាជនអីុស្រាអែល» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ពួក​វង្ស​អើរ៉ុន",
"body": "នេះសំដៅទៅលើពួកសង្ឃដែលជាកូនចៅរបស់អើរ៉ុន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួក​វង្ស​របស់អើរ៉ុន» ឬ «ពួកសង្ឃ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ទាំង​អ្នក​តូច ទាំងអ្នក​ធំ",
"body": "ទាំងតូច ទាំងធំ។ អាចមានន័យថា នេះសំដៅទៅលើ ១) ទៅនឹងស្ថានភាពសង្គម ឬ ២) ទៅតាមអាយុ។ ក្នុងករណីណាក៏ដោយចុងបំផុតទាំងពីរតំណាងឲ្យមនុស្សគ្រប់គ្នា ដោយមិនគិតពីអាយុ ឬស្ថានភាពសង្គម។ (សូមមើលៈ figs_merism)"
},
{
"title": "សូម​ព្រះ‌អម្ចាស់ប្រទាន​ពរ ឲ្យ​អ្នក​រាល់​គ្នាបាន​ចម្រើន​ឡើង",
"body": "អ្នកនិពន្ធកំពុងនិយាយអំពីចំនួនកុមារដែលប្រជាជនអីុស្រាអែលនឹងមាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូម​ព្រះ‌អម្ចាស់ប្រទាន​ពរ ឲ្យ​អ្នក​រាល់​គ្នាបាន​ចម្រើន​ឡើង» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
},
{
"title": "ទាំង​អ្នក​រាល់​គ្នា ទាំង​កូន​ចៅ​របស់​អ្នក​រាល់​គ្នា",
"body": "ទាំងកូនៗ និងកូនចៅរបស់កូនចៅអ្នក។ អ្នកនិពន្ធបានបញ្ជាក់ថា ការស្នើសុំរបស់គេ សម្រាប់កុមារបន្ថែមទៀត មិនត្រឹមតែសម្រាប់មនុស្សជំនាន់បច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែសម្រាប់កូនចៅរបស់ពួកគេផងដែរ។"
}
]