kennym3_km_psa_tn_l3/120/05.txt

18 lines
1.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ខ្ញុំ​ស្នាក់​អាស្រ័យ នៅ​ស្រុក​មែសេក គឺ​ដែល​ខ្ញុំ​រស់​នៅ​ក្នុង​ចំណោម​លំនៅ របស់​ជនជាតិ​កេដារ​ដូច្នេះ",
"body": "កន្លែងទាំងពីរនេះនៅឆ្ងាយពីគ្នា។ អ្នកនិពន្ធទំនងជាប្រើឈ្មោះប្រៀបធៀបដើម្បីតំណាងឲ្យការរស់នៅក្នុងចំណោមមនុស្សឃោរឃៅ និងព្រៃផ្សៃ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នេះដូចជាខ្ញុំរស់នៅក្នុងស្រុក​មែសេក ឬ នៅក្នុង​ចំណោម​លំនៅរបស់​ជនជាតិ​កេដារ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "​លំនៅរបស់​ជនជាតិ​កេដារ​",
"body": "ឃ្លានេះតំណាងឲ្យប្រជាជនកេដារដែលរស់នៅក្នុង​លំនៅទាំងនោះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងកេដារ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ខ្ញុំ​ស្វែង​រក​សេចក្ដី​សុខ",
"body": "«ខ្ញុំចង់បានសេចក្ដី​សុខ»"
},
{
"title": "គេ​ចង់​ប្រកាស​សង្គ្រាម​",
"body": "«ពួកគេចង់បានសង្គ្រាម»"
}
]