34 lines
4.0 KiB
Plaintext
34 lines
4.0 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
|
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេប្រឺ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)\n"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ច្រៀងបទថ្មី",
|
|
"body": "បទចំរៀងដែលគ្មានអ្នកណាធ្លាប់ច្រៀងពីមុនមក។ សូមមើលពីរបៀបដែលបកប្រែនេះត្រូវបានបកប្រែក្នុងជំពូក ៩៦:១។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះហស្តស្តាំ និងព្រះពាហុដ៏បរិសុទ្ធរបស់ព្រះអង្គ",
|
|
"body": "ពាក្យថា «ព្រះហស្តស្តាំ» និង «ព្រះពាហុដ៏បរិសុទ្ធ» សំដៅទៅលើកម្លាំងរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ពួកគេរួមគ្នាបញ្ជាក់ពីភាពខ្លាំងរបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គមានអំណាចដ៏អស្ចារ្យ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_doublet)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះហស្តស្តាំ ",
|
|
"body": "ដៃដែលមានអំណាច និងជំនាញជាង"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះពាហុដ៏បរិសុទ្ធ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ព្រះពាហុ» គឺជាទីគាល់សម្រាប់អំណាច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អំណាចដែលជារបស់ព្រះអង្គតែម្នាក់ឯង» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បាននាំឲ្យព្រះអង្គមានជ័យជម្នះ",
|
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានទាំង ១) ធ្វើឲ្យព្រះអង្គអាចកម្ចាត់សត្រូវរបស់ព្រះអង្គបាន ឬ ២) ធ្វើឲ្យព្រះអង្គអាចជួយសង្គ្រោះប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គបាន។ (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បានសម្ដែងឲ្យស្គាល់ការសង្គ្រោះ របស់ព្រះអង្គ ",
|
|
"body": "នាមអរូបី «សេចក្ដីសង្គ្រោះ» អាចត្រូវបានបកប្រែដោយប្រើកិរិយាស័ព្ទ «រក្សាទុក»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បង្ហាញមនុស្សថាព្រះអង្គសង្គ្រោះប្រជាជនរបស់ទ្រង់» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បង្ហាញឲ្យជនជាតិនានា ឃើញសេចក្ដីសុចរិតរបស់ព្រះអង្គ",
|
|
"body": "នាមអរូបី «យុត្តិធម៌» អាចត្រូវបានបកប្រែដោយប្រើគុណនាម «យុត្តិធម៌»។ ពាក្យ «ប្រជាជាតិនានា» គឺជាពាក្យកាត់សម្រាប់ «ប្រជាជនដែលរស់នៅគ្រប់ជាតិសាសន៍ទាំងអស់» ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បានបង្ហាញប្រជាជនដែលរស់នៅគ្រប់ជាតិសាសន៍ថាព្រះអង្គជាព្រះដ៏ពិត» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
|
}
|
|
] |