26 lines
2.1 KiB
Plaintext
26 lines
2.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ពួកគេបានធ្វើទុក្ខបុកម្នេញ",
|
|
"body": "«ពួកគេបានបៀតបៀនមនុស្សនោះ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គបានវាយ",
|
|
"body": "នៅទីនេះត្រូវបាន «វាយដំ» សំដៅទៅលើការដាក់ទណ្ឌកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គដាក់ទណ្ឌកម្ម» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដែលព្រះអង្គបានវាយឲ្យរបួស",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «រងរបួស» សំដៅទៅលើការធ្វើឲ្យពួកគេរងទុក្ខ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលព្រះអង្គបានបង្កឲ្យរងទុក្ខ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សូមដាក់ទោស បន្ថែមលើទោសគេថែមទៀត",
|
|
"body": "«រក្សាកំណត់ត្រានៃអំពើបាបរបស់គេ» (UDB)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អំពើទុច្ចរិតបន្ទាប់ពីភាពទុច្ចរិត",
|
|
"body": "«អំពើបាបជាច្រើន»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "កុំឲ្យពួកគេចូលមកក្នុងជ័យជម្នះដ៏សុចរិតរបស់ព្រះអង្គឡើយ",
|
|
"body": "ការចូលមករកជ័យជម្នះរបស់ព្រះជាម្ចាស់គឺជាសញ្ញាណមួយដែលមានន័យថា ទទួលបានរង្វាន់ពីព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កុំឲ្យពួកគេទទួលបានរង្វាន់ដ៏សុចរិតរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
}
|
|
] |