kennym3_km_psa_tn_l3/107/41.txt

30 lines
3.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ប៉ុន្តែ ព្រះ‌អង្គ",
"body": "«ប៉ុន្តែព្រះអម្ចាស់»"
},
{
"title": "​មនុស្ស​កម្សត់​ទុគ៌ត​",
"body": "នេះសំដៅទៅលើមនុស្សដែលខ្វះខាត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សខ្វះខាត» ឬ «អ្នកក្រ» (សូមមើលៈ figs_nominaladj)"
},
{
"title": "ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រួសារ​របស់​គេ មាន​គ្នាច្រើន​ដូច​ហ្វូង​សត្វ",
"body": "នៅទីនេះស្តេចដាវីឌប្រៀបធៀបពីរបៀបដែលព្រះអម្ចាស់ថែរក្សាប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គ ទៅនឹងរបៀបដែលអ្នកគង្វាលថែរក្សាចៀមរបស់គេ។ អាចមានន័យថា ១) «ធ្វើឲ្យចំនួនមនុស្សនៅក្នុងគ្រួសាររបស់ពួកគេកើនឡើងដូចជាហ្វូងចៀម» ឬ ២) «មើលថែរក្សាពួកគេ ដូចជាអ្នកគង្វាលថែរក្សាចៀមរបស់គេ» (សូមមើលៈ figs_simile)"
},
{
"title": "មនុស្ស​ទៀង​ត្រង់",
"body": "នេះសំដៅទៅលើមនុស្សដែលរស់នៅតាមរបៀបត្រឹមត្រូវ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សខ្ពង់ខ្ពស់» ឬ «មនុស្សដែលធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ» (សូមមើលៈ figs_nominaladj)"
},
{
"title": "គ្រប់​ទាំង​មនុស្ស​ទុច្ចរិត",
"body": "នៅទីនេះមនុស្សទុច្ចរិតត្រូវបានគេហៅថា «អំពើទុច្ចរិត» ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្រប់​ទាំង​មនុស្ស​ទុច្ចរិត» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "​ត្រូវ​បិទ​មាត់",
"body": "នេះមានន័យថា មិននិយាយអ្វីទាំងអស់នៅក្នុងការឆ្លើយតប។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្មានអ្វីដែលត្រូវនិយាយប្រឆាំងនឹងព្រះអម្ចាស់ជាការឆ្លើយតប» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "ត្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​នោះ​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់",
"body": "នេះមានន័យថា គិតអំពីរឿងទាំងនេះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គិតអំពីរឿងទាំងនេះ» ឬ «ចងចាំរឿងទាំងនេះ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
}
]