26 lines
3.1 KiB
Plaintext
26 lines
3.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "នៅក្នុងថ្ងៃដែលមានទុក្ខលំបាក",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ថ្ងៃ» តំណាងឲ្យរយៈពេលយូរជាងនេះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពេលមានបញ្ហា» ឬ «ពេលទូលបង្គំមានបញ្ហា» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះជាម្ចាស់នឹងបិតបាំងទូលបង្គំ",
|
|
"body": "«ព្រះអង្គនឹងការពារទូលបង្គំ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ក្រោមម្លប់របស់ព្រះអង្គ...ព្រះពន្លារបស់ព្រះអង្គ",
|
|
"body": "ឯកសារទាំងពីរនេះសំដៅទៅលើរោងឧបោសថដែលអ្នកនិពន្ធកំពុងថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បិតបាំងដោយព្រះពន្លារបស់ព្រះអង្គ",
|
|
"body": "ពាក្យ «គ្របបាំង » តំណាងឲ្យអ្វីមួយដែលលាក់បាំងនិងការពារ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គនឹងលើកខ្ញុំដាក់លើថ្មដា",
|
|
"body": "ព្រះជាម្ចាស់បានការពារអ្នកនិពន្ធឲ្យរួចផុតពីសត្រូវរបស់ទ្រង់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះជាម្ចាស់បានដាក់ទ្រង់នៅលើថ្មដាដ៏ខ្ពស់មួយដែលសត្រូវរបស់ទ្រង់មិនអាចទៅដល់ទ្រង់បាន។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំបានងើបក្បាលឡើង ខ្ពស់ជាងខ្មាំងសត្រូវដែលនៅជុំវិញខ្ញុំ",
|
|
"body": "នេះតំណាងឲ្យអ្នកនិពន្ធទទួលបានមោទនភាព ឬកិត្តិយសនៅពេលព្រះអង្គកម្ចាត់សត្រូវរបស់ទ្រង់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សនឹងគោរពខ្ញុំនៅពេលខ្ញុំឈ្នះការប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងសត្រូវរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងផ្ដល់កិត្តិយសខ្ញុំ ដោយជួយខ្ញុំឲ្យកម្ចាត់សត្រូវរបស់ខ្ញុំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy and figs_activepassive)"
|
|
}
|
|
] |