34 lines
4.0 KiB
Plaintext
34 lines
4.0 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ទឹកភ្នែកគឺជាអាហារទូលបង្គំ ",
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធសំដៅទៅលើទឹកភ្នែករបស់ទ្រង់ហាក់ដូចជាពួកគេជាអាហារដែលទ្រង់បរិភោគ។ នេះមានន័យថាទ្រង់ក្រៀមក្រំណាស់ដែលទ្រង់មិនអាចបរិភោគបាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទឹកភ្នែករបស់ទូលបង្គំប្រៀបដូចជាអាហាររបស់ទូលបង្គំ ហើយទូលបង្គំមិនបរិភោគអ្វីផ្សេងទៀតទេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទាំងថ្ងៃទាំងយប់",
|
|
"body": "ឃ្លានេះសំដៅទៅលើពេញមួយថ្ងៃដោយយោងទាំងការចាប់ផ្តើមនិងចុងបញ្ចប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពេញមួយថ្ងៃ» (សូមមើលៈ figs_merism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពេលសត្រូវ ទូលបង្គំពោលមកទូលបង្គំថា",
|
|
"body": "នេះគឺជាការបំផ្លើស។ សត្រូវរបស់ទ្រង់មិននិយាយរឿងនេះជាប្រចាំទេ។ ពួកគេនិយាយវាញឹកញាប់។ (សូមមើលៈ figs_hyperbole)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើព្រះរបស់ឯងនៅឯណា?",
|
|
"body": "ខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នកនិពន្ធប្រើសំណួរនេះដើម្បីចំអកឲ្យទ្រង់ ហើយបង្ហាញថាពួកគេមិនបានឃើញព្រះជាម្ចាស់របស់ទ្រង់ជួយទ្រង់ទេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់របស់ទ្រង់មិននៅទីនេះដើម្បីជួយទ្រង់ទេ» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នឹកឃើញពីគ្រាដែលខ្ញុំ",
|
|
"body": "នេះគឺជាសំនួនវោហារស័ព្ទដែលមានន័យថាចងចាំ ឬគិតអំពីអ្វីមួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចងចាំ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំចាក់ព្រលឹងរបស់ខ្ញុំ",
|
|
"body": "នៅទីនេះពាក្យ «ព្រលឹង» សំដៅទៅលើអារម្មណ៍។ អ្នកនិពន្ធនិយាយពីព្រលឹងរបស់ទ្រង់ហាក់ដូចជារាវដែលទ្រង់បានបង្ហូរចេញ។ ឃ្លាមានន័យថាទ្រង់កំពុងបង្ហាញពីអារម្មណ៍សោកសៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំសម្តែងការសោកស្តាយ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហ្វូង",
|
|
"body": "«ហ្វូងមនុស្ស»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អរសប្បាយ និងបទចម្រៀងសរសើរតម្កើង",
|
|
"body": "ឃ្លានេះប្រើពាក្យពីរផ្សេងគ្នាដើម្បីបង្ហាញគំនិតមួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ការសរសើររីករាយ» (សូមមើលៈ figs_hendiadys)"
|
|
}
|
|
] |