kennym3_km_psa_tn_l3/71/23.txt

30 lines
3.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "បបូរ​មាត់​ទូល‌បង្គំស្រែកហ៊ោ​ដោយ​អំណរ ",
"body": "«បបូរមាត់» គឺជាសញ្ញាសម្រាប់មនុស្សទាំងមូល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំនឹងស្រែកដោយអំណរ» (សូមមើលៈ UDB) (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ហើយ​ព្រលឹង​ទូល‌បង្គំ​ដែល​ព្រះ‌អង្គ​បាន​លោះ ក៏បន្លឺ​សំឡេង​ឡើង​ដោយ​អំណរ​ដែរ",
"body": "ពាក្យដែលអ្នកតែងទំនុកតម្កើងបានលុបចោលអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ហើយព្រលឹងទូលបង្គំដែលព្រះអង្គបានលោះនឹងច្រៀងសរសើរ» (សូមមើលៈ figs_ellipsis)"
},
{
"title": "ព្រលឹង​ទូល‌បង្គំ​",
"body": "នៅទីនេះ «ព្រលឹង» សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "អណ្ដាត​ទូល‌បង្គំ​នឹង​ថ្លែង",
"body": "នៅទីនេះ «អណ្តាត» សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំក៏នឹងនិយាយ» (សូមមើលៈfigs_synecdoche)"
},
{
"title": "អស់​អ្នក​ដែល​ប្រាថ្នា ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​ទូល‌បង្គំ​ឈឺ​ចាប់គេ​ត្រូវ​អាម៉ាស់ ហើយ​អាប់​យស",
"body": "«អ្នកដែលស្វែងរកការឈឺចាប់របស់ទូលបង្គំត្រូវបានគេធ្វើឲ្យអាម៉ាស់ និងត្រូវបានយល់ច្រឡំ» "
},
{
"title": "ដ្បិត​អស់​អ្នក​ដែល​ប្រាថ្នា ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​ទូល‌បង្គំ​ឈឺ​ចាប់គេ​ត្រូវ​អាម៉ាស់ ហើយវង្វេងស្មារតី",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដ្បិតព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើឲ្យពួកគេអាម៉ាស់មុខ ហើយធ្វើឲ្យពួកគេច្រលំ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
},
{
"title": "អ្នកដែលស្វែងរកការធ្វើទុក្ខរបស់ទូលបង្គំ",
"body": "នេះសំដៅទៅលើសត្រូវរបស់អ្នកនិពន្ធ។ (ជំពូក ៧១:៨)។ សូមមើលពីរបៀបដែល «អ្នកដែលស្វែងរកការឈឺចាប់របស់ទូលបង្គំ» ត្រូវបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៧១:១២។"
}
]