22 lines
2.3 KiB
Plaintext
22 lines
2.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ពួកគេភ័យញ័រជាខ្លាំង",
|
|
"body": "ពាក្យថា «ពួកគេ» សំដៅទៅលើអ្នកដែលធ្វើអំពើអាក្រក់។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះជាម្ចាស់គង់នៅជាមួយជំនាន់មនុស្ស\nសុចរិត!",
|
|
"body": "និយាយថា «ព្រះជាម្ចាស់គង់នៅជាមួយ» អ្នកដែលសុចរិតមានន័យថា៖ ព្រះអង្គជួយពួកគេ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់នៅក្នុងការបកប្រែ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់ជួយអ្នកដែលប្រព្រឹត្ដដោយសុចរិត» (UDB) ឬ «ព្រះជាម្ចាស់ជួយអ្នកដែលធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកចង់",
|
|
"body": "ពាក្យថា «អ្នក» នៅទីនេះសំដៅទៅលើមនុស្សអាក្រក់។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ធ្វើឲ្យមនុស្សទុគ៌តបាត់បង់សេចក្ដីសង្ឃឹមរបស់ខ្លួន",
|
|
"body": "«ធ្វើឲ្យអ្នកក្រមានអារម្មណ៍ខ្មាស់អៀន»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអម្ចាស់ធ្វើជាជម្រករបស់គេវិញ",
|
|
"body": "នេះនិយាយអំពីការការពារដែលព្រះអម្ចាស់ផ្តល់ដូចជាព្រះអង្គជាជំរកមួយដែលមនុស្សម្នាក់អាចស្វែងរកនៅក្នុងព្យុះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់ប្រៀបដូចជាទីជំរកការពាររបស់ទ្រង់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |