kennym3_km_psa_tn_l3/147/17.txt

22 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព្រះ‌អង្គ​បោះ​ទឹក​កក​របស់​ព្រះ‌អង្គ​មក​ជា​ដុំៗ",
"body": "ព្រះអម្ចាស់ស្រោចព្រឹល ដោយងាយដូចមនុស្សម្នាក់នឹងកម្ចាត់កម្ចាយកំទេចនំប៉័ង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបញ្ចោញព្រឹលបានយ៉ាងងាយដូចជាវាជាកំទេចកំទី» (សូមមើលៈ figs_simile)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អង្គ​បោះ​",
"body": "«ព្រះអង្គបញ្ជូន»"
},
{
"title": "ព្រឹល",
"body": "ដុំទឹកកកតូចៗដែលធ្លាក់ពីលើមេឃដូចភ្លៀង"
},
{
"title": "តើ​អ្នក​ណា​អាច​ទ្រាំ​នឹង​ធាតុ​អាកាស​ត្រជាក់ របស់​ព្រះ‌អង្គ​បាន?",
"body": "អ្នកនិពន្ធប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា វាពិបាកក្នុងការស៊ូទ្រាំនឹងអាកាសធាតុត្រជាក់ដែលបណ្តាលមកពីព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្មាននរណាម្នាក់អាចរស់នៅក្នុងភាពត្រជាក់ដែលព្រះអង្គបានបញ្ចូនមកទេ»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អង្គចាត់​ព្រះ‌បន្ទូល​ទៅ ហើយ​ទាំង​អស់​ក៏​រំលាយ​ទៅ",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីបទបញ្ជារបស់ព្រះអម្ចាស់ ដូចជាសាររបស់ព្រះអង្គ។ ពាក្យ «បញ្ជា» អាចត្រូវបានបកប្រែដោយកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបង្គាប់ទឹកកកឲ្យរលាយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_abstractnouns)"
}
]