kennym3_km_psa_tn_l3/141/08.txt

30 lines
4.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ភ្នែក​ទូល‌បង្គំ​សម្លឹង​ទៅ​រក​ព្រះ‌អង្គ ",
"body": "ភ្នែកគឺជារោគវិទ្យាសម្រាប់មនុស្សទាំងមូល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូល‌បង្គំកំពុងសម្លឹងមើលអ្វីដែលព្រះអង្គនឹងធ្វើ» ឬ «ទូល‌បង្គំសង្ឃឹមថា ព្រះអង្គនឹងជួយទូល‌បង្គំ» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ទូល‌បង្គំ​ស្វែង​រក​ទី​ពឹង​ជ្រក​នៅ​ក្នុង​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "«ទូល‌បង្គំកំពុងស្នើសុំឲ្យព្រះអង្គការពារទូល‌បង្គំ» សូមមើលរបៀប «ទី​ពឹង​ជ្រក» ត្រូវបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ១១៨ៈ៨។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "​ព្រលឹងរបស់ទូល‌បង្គំ​",
"body": "ព្រលឹងគឺជាពាក្យសម្តីសម្រាប់មនុស្សទាំងមូល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូល‌បង្គំ​» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "​អន្ទាក់ ដែល​គេ​បាន​ដាក់​សម្រាប់​ចាប់​ទូល‌បង្គំ",
"body": "អ្នកតែងបទទំនុកតម្កើងនិយាយអំពីការបោកបញ្ឆោតមនុស្សល្អ ដូច្នេះមនុស្សល្អនឹងធ្វើបាប ឬ មនុស្សអាក្រក់អាចយកឈ្នះគេ ដូចជាវាកំពុងដាក់អន្ទាក់សម្រាប់សត្វ។ ពាក្យថា «អន្ទាក់» គឺជាឈ្មោះហៅក្រៅសម្រាប់ប្រជាជនខ្លួនឯង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សដែលកំពុងស្វែងរកមធ្យោបាយ ដើម្បីធ្វើបាបទូល‌បង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_metonymy)"
},
{
"title": "​អន្ទាក់ ... អង្គប់​",
"body": "អ្នកជំនាញខាងព្រះគម្ពីរមិនយល់ស្របលើអត្ថន័យពិតប្រាកដនៃពាក្យទាំងនេះទេ។ នេះជាការល្អបំផុតក្នុងការបកប្រែមួយក្នុងចំណោមពួកគេជាមួយពាក្យសម្រាប់សំណាញ់ ឬ ទ្រុងដែលមានសត្វព្រៃ និងមួយទៀតជាខ្សែពួរ ឬ វល្លិដែលចាប់សត្វដោយជើង ឬ ក ឬ​ បកប្រែទាំងពីរពាក្យទូទៅសម្រាប់ «អន្ទាក់» ។​ សូមមើលពីរបៀបដែលពាក្យទាំងនេះត្រូវបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ១៤០ៈ ៤ ។"
},
{
"title": "អង្គប់​របស់​ពួក​អ្នក ដែល​ប្រព្រឹត្ត​អំពើ​អាក្រក់",
"body": "«អង្គប់ដែលពួកអ្នកធ្វើអំពើអាក្រក់បានកំណត់» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
},
{
"title": "សូម​ឲ្យ​មនុស្ស​អាក្រក់ ធ្លាក់​ទៅ​ក្នុង​អន្ទាក់​របស់​ខ្លួន​គេ",
"body": "អ្នកតែងបទទំនុកតម្កើងនិយាយពីមនុស្សអាក្រក់បោកបញ្ឆោតមនុស្សល្អដូចជាអ្នកប្រមាញ់កំពុងចាប់សត្វ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមឲ្យមនុស្សអាក្រក់ធ្លាក់ក្នុងអន្ទាក់សុទ្ធដែលពួកគេបានធ្វើ ដើម្បីចាប់មនុស្សផ្សេងទៀត» ឬ «ទុកឲ្យអំពើអាក្រក់ដែលមនុស្សអាក្រក់បានគ្រោងទុកសម្រាប់មនុស្សសុចរិតកើតឡើងចំពោះមនុស្សអាក្រក់ជំនួសវិញ»"
}
]