22 lines
2.5 KiB
Plaintext
22 lines
2.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "តើគេថ្លែងពីព្រះហឫទ័យសប្បុរស របស់ព្រះអង្គនៅក្នុងផ្នូរ ឬពីព្រះហឫទ័យស្មោះត្រង់របស់ព្រះអង្គ នៅទីហិនវិនាសកើតឬ?",
|
|
"body": "សំណួរទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ អ្នកនិពន្ធប្រើសំណួរដើម្បីបញ្ជាក់ថាមនុស្សស្លាប់មិនអាចសរសើរភាពស្មោះត្រង់របស់ព្រះជាម្ចាស់បានទេ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្មាននរណាម្នាក់នឹងប្រកាសភាពស្មោះត្រង់ ឬភាពស្មោះត្រង់នៃព្រះហឫទ័យសប្បុរសរបស់ព្រះអង្គពីផ្នូរឡើយ»។ (សូមមើលៈ figs_parallelism និង figs_rquestion និង figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ផ្នូរ...នៅទីហិនវិនាសកើតឬ...នៅក្នុងទីងងឹត...នៅក្នុងទឹកដីដែលគេភ្លេចបាត់ទៅហើយ",
|
|
"body": "ទាំងអស់នេះតំណាងឲ្យកន្លែងដែលមនុស្សទៅបន្ទាប់ពីពួកគេស្លាប់។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ឬពីព្រះហឫទ័យស្មោះត្រង់របស់ព្រះអង្គ នៅទីហិនវិនាសកើតឬ?",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាប្រយោគដាច់ដោយឡែក។ អេធី: \"តើភាពស្មោះត្រង់របស់អ្នកនឹងត្រូវបានប្រកាសនៅកន្លែងស្លាប់ទេ?\" ឬ \"អ្នកស្លាប់នឹងមិនប្រកាសពីភាពស្មោះត្រង់របស់អ្នកទេ\" ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "",
|
|
"body": ""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "",
|
|
"body": ""
|
|
}
|
|
] |