22 lines
2.2 KiB
Plaintext
22 lines
2.2 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ទូលបង្គំបានបង្ខាំងជើង ឲ្យវៀរចាកពីអស់ទាំងផ្លូវអាក្រក់",
|
|
"body": "ការជៀសវាងពីអំពើអាក្រក់ដែលគេបាននិយាយ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំបានជៀសវាងពីការអាក្រក់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បានបង្ខាំងជើងទូលបង្គំ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ជើង» តំណាងឲ្យមនុស្សទាំងមូល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រក្សាទុកទូលបង្គំខ្លួនឯង»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ប្រតិបត្តិតាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ",
|
|
"body": "«គោរពតាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ព្រះបន្ទូល» តំណាងឲ្យបទបញ្ជារបស់ព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទូលបង្គំមិនបានបែរចេញពីវិន័យរបស់ព្រះអង្គឡើយ",
|
|
"body": "ការបន្តគោរពវិន័យរបស់ព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ដូចជាអ្នកនិពន្ធមិនបានងាកចេញពីវិន័យទេ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំតែងតែគោរពវិន័យរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_litotes)"
|
|
}
|
|
] |