38 lines
3.8 KiB
Plaintext
38 lines
3.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
|
"body": "លោកអេសាភបន្តនិយាយអំពីរបៀបដែលព្រះជាម្ចាស់បានតាំងទីលំនៅអ៊ីស្រាអែលនៅលើទឹកដីរបស់ពួកគេ ដូចជាព្រះជាបុរសម្នាក់កំពុងឈូសឆាយដីដើម្បីដាំទំពាំងបាយជូរ។ ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការបកប្រែអត្ថន័យនៃសាច់រឿងជាជាងសាច់រឿងដោយខ្លួនឯងសូមមើលពីរបៀបដែល យូឌីប៊ី បកប្រែនេះ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គបានសម្អាតដីនោះយ៉ាងស្អាត",
|
|
"body": "«ព្រះអង្គឈូសឆាយដី សម្រាប់ដើមទំពាំងបាយជូរ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បានចាក់ឬស",
|
|
"body": "«ដើមបានចាក់ឬស» ឬ «ដើមទំពាំងបាយជូរចាប់ផ្ដើមដុះឡើង»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដុះពាសពេញក្នុងស្រុក",
|
|
"body": "«មែករបស់វាគ្របដណ្តប់លើដី»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ម្លប់ដើមទំពាំងបាយជូរ បានគ្របដណ្ដប់ទៅលើភ្នំនានា ហើយមែករបស់វាក៏គ្របលើដើមតាត្រៅនៃព្រះជាម្ចាស់",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ម្លប់របស់វាគ្របដណ្តប់លើភ្នំមែករបស់វាមានដើមតាត្រៅរបស់ព្រះ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហើយមែករបស់វាក៏គ្របលើដើមតាត្រៅនៃព្រះជាម្ចាស់",
|
|
"body": "«និងដើមតាត្រៅរបស់ព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានគ្របដោយមែករបស់វា» ដែលចម្លងកិរិយាស័ព្ទពីប្រយោគមុន។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «និងមែករបស់វាព័ទ្ធជុំវិញដើមតាត្រៅរបស់ព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_ellipsis និង figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដើមតាត្រៅនៃព្រះជាម្ចាស់",
|
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) «ដើមតាត្រៅខ្ពស់ជាងគេ» ដើមតាត្រៅដែលដុះនៅលើ «ភ្នំ» ក្នុងដែនដីលីបង់ខាងជើងនៃអ៊ីស្រាអែល ឬ ២) «ដើមតាត្រៅរបស់ព្រះជាម្ចាស់»។ "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សមុទ្រ ",
|
|
"body": "សមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេនៅភាគខាងលិចនៃប្រទេសអ៊ីស្រាអែល"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពន្លក",
|
|
"body": "ផ្នែកខ្លះនៃរុក្ខជាតិថ្មីដែលទើបតែចាប់ផ្តើមដុះពីលើដី។"
|
|
}
|
|
] |