kennym3_km_psa_tn_l3/74/20.txt

26 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
"body": "លោកអេសាភនៅតែយំសោកចំពោះព្រះអម្ចាស់។"
},
{
"title": "ទាំង​ទី​ងងឹត​នៅ​ផែនដី មាន​ពេញ​ដោយ​លំនៅ​នៃ​អំពើ​ឃោរ‌ឃៅ",
"body": "លោកអេសាភនិយាយអំពី «តំបន់» ដូចជាពួកគេជាធុងដែលមនុស្សម្នាក់អាចដាក់ «កន្លែងនៃអំពើហឹង្សា» ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សឃោរឃៅធ្វើអំពើអាក្រក់ នៅក្នុងទីងងឹតនៅក្នុងដីគ្រប់ទីកន្លែងដែលពួកគេអាចធ្វើបាន» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ទាំង​ទី​ងងឹត​នៅ​ផែនដី",
"body": "ពាក្យថា «ងងឹត» ប្រហែលជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់កន្លែងដែលជនជាតិអ៊ីស្រាអែលត្រូវបានគេបញ្ជូនទៅនិរទេសប៉ុន្តែពាក្យទាំងនេះគួរតែត្រូវបានបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈប្រសិនបើអាច។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "សូម​កុំ​ឲ្យ​ពួក​អ្នក​ដែល​គេ​សង្កត់‌សង្កិន ត្រូវ​អាម៉ាស់​ឡើយ",
"body": "សូមកុំឲ្យមនុស្សអាក្រក់ឈ្នះ អ្នកដែលត្រូវគេជិះជាន់ ហើយធ្វើឲ្យគេអាម៉ាស់មុខ» "
},
{
"title": "អ្នក​ដែល​គេ​សង្កត់‌សង្កិន",
"body": "ទាំងនេះគឺជាមនុស្សដែលត្រូវបានគេធ្វើបាបដោយមនុស្សមានអំណាច។"
},
{
"title": "មនុស្ស​ក្រីក្រ និង​មនុស្ស​កម្សត់​ទុគ៌ត",
"body": "ពាក្យថា«អ្នកក្រ» និង «ត្រូវគេជិះជាន់» មានន័យដូចៗ គ្នាហើយសង្កត់ន័យថា ព្រះអម្ចាស់សង្គ្រោះមនុស្សជាច្រើនដែលត្រូវការជំនួយរបស់ព្រះអង្គ។ សូមមើលពីរបៀបដែលពាក្យទាំងនេះត្រូវបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៣៥ៈ៩ ។ (សូមមើលៈ figs_doublet)"
}
]