30 lines
3.8 KiB
Plaintext
30 lines
3.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធសន្មតថា អ្នកអានដឹងអំពីប្រវត្តិដែលព្រះបាទដាវីឌបានក្លាយជាស្តេចដែលបានជ្រើសរើស។ (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "យើងបានផ្ដល់ជំនួយ ដល់អ្នកមួយដែលខ្លាំងពូកែ",
|
|
"body": "ការដាក់មកុដលើក្បាលរបស់មនុស្សគឺជាសញ្ញានៃការធ្វើឲ្យលោកក្លាយជាស្តេច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងបានតែងតាំងស្តេចដ៏ពូកែម្នាក់» (សូមមើលៈ translate_symaction)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដាក់មកុដលើអ្នកខ្លាំងពូកែ",
|
|
"body": "ការបកប្រែព្រះគម្ពីរខ្លះបានផ្ដល់ «បានផ្តល់កម្លាំងដល់អ្នកខ្លាំងពូកែម្នាក់» ឬ «បានជួយអ្នកខ្លាំងពូកែម្នាក់»។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "យើងបានលើកតម្កើងម្នាក់ ដែលយើងបានជ្រើសរើស ពីក្នុងចំណោមប្រជាជន",
|
|
"body": "ត្រង់នេះ «លើកតម្កើង» មានន័យថាតែងតាំង។ នេះបញ្ជាក់ថា ព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសរើសបុគ្គលម្នាក់ឲ្យធ្វើជាស្ដេច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងបានជ្រើសរើសម្នាក់ក្នុងចំណោមប្រជាជនឲ្យធ្វើជាស្តេច» (សូមមើលៈ figs_idiom និង figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "យើងបានចាក់ប្រេងតាំងគេឡើង ដោយប្រេងដ៏បរិសុទ្ធរបស់យើង",
|
|
"body": "នៅទីនេះដើម្បីចាក់ប្រេងលើក្បាលរបស់នរណាម្នាក់គឺជាសញ្ញាមួយដែលព្រះជាម្ចាស់បានតែងតាំងបុគ្គលនោះឲ្យធ្វើជាស្តេច។ (សូមមើលៈ translate_symaction)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដៃយើងនឹងនៅជាមួយគេជានិច្ច ដើមដៃយើងនឹងចម្រើនកម្លាំងគេ",
|
|
"body": "ត្រង់នេះគឺ «ដៃ» និង «ដៃ» មានន័យថា អំណាច និងការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំនឹងគាំទ្រគាត់និងធ្វើឱ្យគាត់រឹងមាំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "កូនប្រុសនៃអំពើអាក្រក់",
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធសំដៅទៅលើអ្នកដែលមានចរិតធម្មជាតិ ឬចរិតនៃអំពើអាក្រក់ថាជា «កូននៃអំពើអាក្រក់»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សអាក្រក់» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |