38 lines
3.8 KiB
Plaintext
38 lines
3.8 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
||
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ទំនុកពីសៀវភៅរបស់គ្រូចម្រៀង",
|
||
"body": "«នេះគឺសម្រាប់អ្នកដឹកនាំតន្រ្តី ដើម្បីប្រើប្រាស់ក្នុងការថ្វាយបង្គំ»។"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "កំណាព្យរបស់កូនចៅលោកកូរេ",
|
||
"body": "«នេះគឺជាទំនុករបស់កូនចៅលោកកូរេបានសរសេរ»។"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ពាក្យកាព្យ",
|
||
"body": "នេះអាចសំដៅទៅលើទំនុកតន្ត្រី។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៣២ៈ១។"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ឱព្រះអើយ យើងបានឮផ្ទាល់នឹងត្រចៀក",
|
||
"body": "ពាក្យថា «ត្រចៀក» បន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើឃ្លាដែលពួកគេបានឮ និងយល់ពីអ្វីដែលអ្នកនិពន្ធកំពុងពិពណ៌នា។ អ្នកនិពន្ធនិយាយឃ្លានេះទៅកាន់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់ យើងបានឮយ៉ាងច្បាស់» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "នៅជំនាន់របស់លោក គឺនៅសម័យមុនថា",
|
||
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះប្រើពាក្យ «ថ្ងៃ» សំដៅទៅលើរយៈពេលដែលបុព្វបុរសរបស់ជនជាតិអីុស្រាអែលនៅរស់។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ព្រះអង្គបានបណ្តេញជនជាតិនានាចេញ",
|
||
"body": "«ព្រះអង្គបានបង្ខំប្រជាជនពីប្រជាជាតិផ្សេងទៀតឲ្យចាកចេញ»។"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ដោយព្រះហស្តរបស់ព្រះអង្គផ្ទាល់",
|
||
"body": "ត្រង់នេះពាក្យថា «ដៃ» សំដៅទៅលើឫទ្ធានុភាពរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដោយអំណាចរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ហើយយកប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គ\nឲ្យមកនៅជំនួសវិញ",
|
||
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីមូលហេតុដែលព្រះជាម្ចាស់បណ្តាលឲ្យជនជាតិអីុស្រាអែលរស់នៅលើដី ដូចជាព្រះអង្គកំពុងដាំពួកគេនៅក្នុងដីដូចជាទ្រង់នឹងដើមឈើដែរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបណ្តាលឲ្យប្រជាជនរបស់យើងរស់នៅទីនោះ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||
}
|
||
] |