kennym3_km_psa_tn_l3/34/04.txt

26 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ខ្ញុំ​បាន​ស្វែង​រក​ព្រះ‌អម្ចាស់",
"body": "ត្រង់នេះ «ស្វែងរកព្រះអម្ចាស់» មានន័យថាស្តេចដាវីឌកំពុងតែសុំជំនួយពីព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំបានអធិស្ឋានដល់ព្រះអម្ចាស់» (UDB) ឬ «ទូលបង្គំបានសុំជំនួយពីព្រះអម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "អ្នក​ណា​សម្លឹង​ឆ្ពោះ​ទៅ​ព្រះអង្គ",
"body": "នៅទីនេះ «មើលទៅ» តំណាងឲ្យការស្វែងរកជំនួយពីព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលមើលព្រះអង្គឲ្យជួយ» ឬ «អ្នកដែលរំពឹងថានឹងជួយតែពីព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "​បាន​ពោរ‌ពេញ​ទៅ​ដោយ​អំណរ",
"body": "សំនួនវោហារស័ព្ទនេះសំដៅទៅលើរូបរាងរបស់ពួកគេដូចជារីករាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រីករាយ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "ហើយ​នឹង​មិន​ខក​ចិត្ត​សោះ​ឡើយ",
"body": "នៅទីនេះ «មុខរបស់ពួកគេ» សំដៅទៅលើមនុស្សដែលមើលទៅព្រះអម្ចាស់។ នេះក៏អាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមានផងដែរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេមិនខ្មាស់អៀន» ឬ «ពួកគេមានមោទនភាព» (សូមមើលៈ figs_synecdoche និង figs_litotes)"
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]