kennym3_km_psa_tn_l3/57/06.txt

14 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "គេ​បានដាក់​អន្ទាក់​ដើម្បី​ទាក់​ជើង​ទូល‌បង្គំ ",
"body": "ផែនការរបស់សត្រូវរបស់ទ្រង់ដើម្បីចាប់ទ្រង់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាពួកគេបានបោះសំណាញ់នៅលើដីដើម្បីចាប់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «វាហាក់ដូចជាសត្រូវរបស់ទូលបង្គំបានពង្រាយសំណាញ់ ដើម្បីដាក់អន្ទាក់ទូលបង្គំ» ឬ «ពួកគេមានផែនការចាប់ទូលបង្គំដូចជាមនុស្សដែលពង្រាយសំណាញ់ ដើម្បីដាក់អន្ទាក់សត្វ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "គេ​បាន​ជីក​រណ្តៅ​នៅ​ពី​មុខ​ទូល‌បង្គំ",
"body": "ផែនការរបស់សត្រូវរបស់ទ្រង់ ដើម្បីចាប់ទ្រង់ ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាពួកគេបានជីករណ្តៅដើម្បីឲ្យទ្រង់ធ្លាក់ចូល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «វាហាក់ដូចជាពួកគេបានជីករណ្តៅឲ្យទូលបង្គំធ្លាក់ចូលទៅក្នុង» ឬ «ពួកគេមានគម្រោងចាប់ទូលបង្គំដូចជាមនុស្សដែលជីករណ្តៅដីដើម្បីចាប់សត្វ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "តែ​ខ្លួន​គេ​បាន​ធ្លាក់​ទៅ​ក្នុង​រណ្តៅ​នោះ​វិញ!",
"body": "គ្រោះថ្នាក់ដែលកើតមានចំពោះសត្រូវរបស់ទ្រង់ នៅពេលពួកគេព្យាយាមចាប់ទ្រង់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាពួកគេបានធ្លាក់ក្នុងអន្ទាក់ដែលពួកគេបានធ្វើសម្រាប់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេខ្លួនឯងបានធ្លាក់ចូលទៅក្នុងរណ្តៅដែលពួកគេបានជីកសម្រាប់ទូលបង្គំ» ឬ «ប៉ុន្តែ ពួកគេខ្លួនឯងឈឺចាប់ដោយសារអ្វីដែលពួកគេគ្រោងនឹងធ្វើចំពោះទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]