30 lines
2.4 KiB
Plaintext
30 lines
2.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអង្គបានបង្គាប់ផ្ទៃមេឃ",
|
|
"body": "លោកអេសាភនិយាយពីមេឃហាក់ ដូចជាពួកគេជាមនុស្សម្នាក់ដែលអាចស្តាប់ និងធ្វើតាមបទបញ្ជារបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបាននិយាយទៅកាន់មេឃ» (សូមមើលៈ figs_personification)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ផ្ទៃមេឃ",
|
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «មេឃ» ឬ ២) «ពពក»។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បើកទ្វារស្ថានសួគ៌",
|
|
"body": "លោកអេសាភនិយាយពីលើមេឃ ដូចជាបន្ទប់ដាក់ឥវ៉ាន់ដែលមានទ្វារ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បើកមេឃដូចជាបន្ទប់ដាក់ទំនិញ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហើយ បង្អុរនំម៉ាណាឲ្យធ្លាក់មកលើគេដូចភ្លៀង ដើម្បីឲ្យគេបរិភោគ ព្រះអង្គប្រទានស្រូវពីស្ថានសួគ៌ដល់គេ",
|
|
"body": "ខ្សែទាំងពីរនេះនិយាយពីព្រឹត្តិការណ៍តែមួយ។ "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បង្អុរនំម៉ាណាឲ្យធ្លាក់មកលើគេដូចភ្លៀង",
|
|
"body": "«ព្រអង្គបណ្ដាលឲ្យនំម៉ាណាធ្លាក់ចុះពីលើមេឃដូចភ្លៀង»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នំប៉័ងរបស់ពួកទេវតា",
|
|
"body": "នេះនិយាយអំពីនំម៉ាណា។ «អាហារប្រភេទដូចគ្នានឹងទេវតាបរិភោគ»។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អាហារជាបរិបូរណ៏",
|
|
"body": "«ចំនួនដ៏ច្រើននៃអាហារ» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
|
}
|
|
] |