kennym3_km_psa_tn_l3/142/06.txt

18 lines
2.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "សូម​ប្រុង​ស្តាប់​ពាក្យ​អំពាវ‌នាវ​របស់​ទូល‌បង្គំ",
"body": "នេះគឺជាការអំពាវនាវរកជំនួយ។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៥ៈ១ ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូម​ស្តាប់ទូល‌បង្គំ ពេលទូល‌បង្គំអំពាវ‌នាវទៅព្រះអង្គ ឥឡូវនេះដើម្បីសុំជំនួយ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ទូល‌បង្គំ​ត្រូវអាប់ឱន​ណាស់​",
"body": "អាចមានន័យថា ១) «ទូល‌បង្គំពិតជាខ្វះខាតណាស់» និង ២) «ទូល‌បង្គំខ្សោយណាស់»។ សូមមើលពីរបៀប «យើងអាប់ឱន​ណាស់​» បកប្រែក្នុងជំពូក ៧៨ៈ៧"
},
{
"title": "សូម​នាំ​ព្រលឹង​ទូល‌បង្គំ​ចេញ​ពី​គុកផង",
"body": "នេះជាការស្នើសុំ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នាំទូល‌បង្គំចេញពីគុកផង» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "អរ​ព្រះ‌គុណ ដល់​ព្រះ‌នាម​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "ពាក្យ «ព្រះ‌នាម» គឺជាព្រះ‌នាមមេតាសម្រាប់មនុស្ស។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៥ៈ១១។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អរ​ព្រះ‌គុណដល់ព្រះអង្គ» សូមមើលៈ figs_metonymy)"
}
]