kennym3_km_psa_tn_l3/69/16.txt

22 lines
2.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ដោយ​ព្រះអង្គ​មាន​ព្រះ‌ហឫទ័យ​សប្បុរស",
"body": "ពាក្យអរូបី «ភាពស្មោះត្រង់នៃព្រះ‌ហឫទ័យ​សប្បុរស» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាសកម្មភាព។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គល្អហើយស្រឡាញ់ទូលបង្គំ ដោយស្មោះត្រង់» (UDB) (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ដោយ​ព្រះ‌ហឫទ័យ​អាណិត​មេត្តា​ដ៏​ធំ‌ធេងចំមានច្រើនណាស់ពោះទូលបង្គំ",
"body": "«ព្រះអង្គមានចិត្តអាណិតទូលបង្គំណាស់»"
},
{
"title": "សូម​ងាក​មក​ទត​មើល​ទូលបង្គំ​ផង",
"body": "គំនិតនៃការងាកទៅរកនរណាម្នាក់មានន័យថា យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះពួកគេ ឬជួយពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ជួយខ្ញុំ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "សូម​កុំ​លាក់​ព្រះ‌ភ័ក្ត្រ​នឹង​ទូលបង្គំ ដែល​ជា​អ្នក​បម្រើ​របស់​ព្រះអង្គ​ឡើយ",
"body": "ការលាក់មុខរបស់មនុស្សមានន័យថា មិនព្រមស្តាប់ ឬជួយនរណាម្នាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមជួយអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ» ឬ «សូមជួយទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "កំពុង​តែ​មាន​អាសន្ន",
"body": "«ស្ថិតក្នុងបញ្ហាយ៉ាងខ្លាំង» (UDB)"
}
]