kennym3_km_psa_tn_l3/46/10.txt

22 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "សូមនៅស្ងៀមចុះ ដោយដឹងថាយើងគឺជាព្រះជាម្ចាស់",
"body": "នៅទីនេះ ព្រះជាម្ចាសចាប់ផ្តើមមានព្រះបន្ទូល។"
},
{
"title": "សូមនៅស្ងៀមចុះ",
"body": "នៅក្នុងបរិបទនេះ ពាក្យទាំងនេះទំនងជាបទបញ្ជាដល់ប្រជាជាតិនានាឲ្យបញ្ឈប់សង្គ្រាមរបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បញ្ឈប់ការប្រយុទ្ធគ្នា» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
},
{
"title": "ដោយដឹងថាយើងគឺជាព្រះជាម្ចាស់",
"body": "ត្រង់នេះពាក្យថា «ស្គាល់» មានន័យថាយល់ ហើយសារភាពថាព្រះអម្ចាស់ជាព្រះដ៏ពិត។"
},
{
"title": "យើងនឹងត្រូវបានលើកតម្កើងឡើងនៅក្នុងប្រជាជាតិផ្សេងៗ យើង​នឹង​បាន​ថ្កើង​ឡើង​នៅ​ផែនដីដែរ",
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នាជាមូលដ្ឋាន ហើយសង្កត់ន័យថា ប្រជាជននៃប្រជាជាតិទាំងអស់នៅលើពិភពលោកនឹងលើកតម្កើងព្រះជាម្ចាស់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សមកពីគ្រប់ជាតិសាសន៍នឹងលើកតម្កើងខ្ញុំ។ មនុស្សនៅលើផែនដីនឹងលើកតម្កើងខ្ញុំ» (សូមមើលៈ figs_parallelism and figs_activepassive)"
},
{
"title": "ព្រះអម្ចាស់នៃពិភពទាំងមូល គងនៅជាមួយព្រះ​របស់​លោក​យ៉ាកុបជា​ទី​ពឹងជ្រក​របស់​យើង",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីព្រះជាម្ចាស់ដូចជាព្រះអង្គជាកន្លែងដែលមនុស្សអាចទៅរកសុវត្ថភាព។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៤៦:៦។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]