kennym3_km_psa_tn_l3/44/15.txt

22 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ភាព​អាប់​យស​របស់​ទូល‌បង្គំ នៅ​មុខ​ទូល‌បង្គំ​ជា‌និច្ច",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីភាពមិនស្មោះត្រង់របស់ទ្រង់ដូចជាវត្ថុដែលតែងតែនៅពីមុខទ្រង់ ដើម្បីឲ្យទ្រង់មើលឃើញ។ ឃ្លាមានន័យថា៖ ទ្រង់តែងតែគិតអំពីភាពអាម៉ាស់របស់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំគិតអំពីភាពអាម៉ាស់របស់ទុលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "សេចក្ដី​អាម៉ាស់​បាន​គ្រប​មុខ​ទូល‌បង្គំ​ហើយ",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីភាពខ្មាស់អៀនរបស់ទ្រង់ហាក់ដូចជាវត្ថុដែលគ្របដណ្ដប់ទ្រង់ ដូចជាភួយនឹងគ្របដណ្ដប់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ភាពអាម៉ាស់នៃមុខរបស់ទូលបង្គំបានគ្របដណ្ដប់ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "សេចក្ដី​អាម៉ាស់​នៃមុខ​ទូល‌បង្គំ​",
"body": "«ភាពអាម៉ាស់ដែលបង្ហាញនៅលើមុខរបស់ទូលបង្គំ» ។ នេះសំដៅទៅលើទឹកមុខរបស់ទ្រង់ដែលធ្វើឲ្យទ្រង់ខ្មាសគេ។"
},
{
"title": "ពី​ព្រោះ​សំឡេង​របស់​ពួក​អ្នក ដែល​ប្រមាថ​មើល‌ងាយ ",
"body": "នៅទីនេះពាក្យ «សំឡេង» សំដៅទៅលើអ្វីដែលមនុស្សនិយាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដោយសារតែអ្វីដែលមនុស្សនិយាយថាអ្នកណាស្តីបន្ទោសនិងប្រមាថទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ស្តីបន្ទោសនិងប្រមាថ",
"body": "ពាក្យទាំងនេះមានអត្ថន័យប្រហាក់ប្រហែល និងសង្កត់ន័យលើធម្មជាតិដ៏អាក្រក់នៃអ្វីដែលមនុស្សនេះនិយាយ។ (សូមមើលៈ figs_doublet)"
}
]