kennym3_km_psa_tn_l3/38/21.txt

18 lines
1.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "សូម​កុំ​បោះ​បង់​ចោល​ទូល‌បង្គំឡើយ...សូម​កុំ​គង់​ឆ្ងាយ​ពី​ទូល‌បង្គំ​ឡើយ",
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នាខ្លាំងណាស់។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
},
{
"title": "សូម​កុំ​គង់​ឆ្ងាយ​ពី​ទូល‌បង្គំ​ឡើយ",
"body": "ដោយសារតែព្រះអម្ចាស់មិនទាន់បានឆ្លើយតបនឹងសំណូមពររបស់អ្នកនិពន្ធនៅឡើយទ្រង់និយាយអំពីព្រះអម្ចាស់ហាក់ដូចជាព្រះអម្ចាស់ឈរនៅឆ្ងាយពីអ្នកនិពន្ធ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor) "
},
{
"title": "សូម​យាង​មក​ជួយ​ទូល‌បង្គំ​ជា​ប្រញាប់​ផង",
"body": "ព្រះជាម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះអង្គកំពុងរត់ទៅជួយអ្នកនិពន្ធ ដើម្បីជួយទ្រង់។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ព្រះ‌សង្គ្រោះ​ទូល‌បង្គំ​អើយ",
"body": "នាមអរូបី «សេចក្ដីសង្គ្រោះ» អាចត្រូវបានថ្លែងជាសកម្មភាព។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គគឺជាអ្នកដែលជួយទូលបង្គំ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
}
]