kennym3_km_psa_tn_l3/31/19.txt

34 lines
3.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "គឺភាពល្អរបស់ព្រះ‌អង្គ",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញដោយកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គឺជារបស់ល្អដែលព្រះអង្គធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អង្គ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​",
"body": "ភាពល្អរបស់ព្រះអម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាអ្វីដែលអាចត្រូវបានរក្សាទុកដូចជាការប្រមូលផល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គកំពុងត្រៀមរួចរាល់ក្នុងការប្រើប្រាស់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "​អស់​អ្នក​ដែល កោត​ខ្លាច​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "«អ្នកដែលគោរពព្រះអង្គខ្លាំង»"
},
{
"title": "​ដែល​ពឹង​ជ្រក​ក្នុង​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "ការចូលទៅរកព្រះអម្ចាស់ ដើម្បីទទួលបានការពារត្រូវបាននិយាយថាជាទីពឹងជ្រករបស់ទ្រង់។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៣១: ១។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលទៅរកព្រះអង្គដើម្បីការពារ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អង្គ​លាក់​គេ​ក្នុង​ទីកំបាំង នៃ​ព្រះ‌វត្ត‌មាន​ព្រះ‌អង្គ...ព្រះ‌អង្គ​ថែ‌រក្សា​គេ​នៅ​ក្នុង​ព្រះ​ពន្លា​របស់​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យថា ព្រះជាម្ចាស់ការពារពួកគេ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
},
{
"title": "នៅ​ក្នុង​ព្រះ​ពន្លា",
"body": "ព្រះវត្តមានរបស់ព្រះអម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាអាគារដែលរឹងមាំដែលអ្នកនិពន្ធនឹងមានសុវត្ថិភាព។ (សូមមើលៈfigs_metaphor)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អង្គ​ថែ‌រក្សា​គេ​នៅ​ក្នុង​ព្រះ​ពន្លា",
"body": "នៅទីនេះ «ជំរក» តំណាងឲ្យកន្លែងមានសុវត្ថិភាព។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គផ្តល់កន្លែងសុវត្ថិភាពដល់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ឲ្យ​រួច​ពី​អណ្ដាត​មិនល្អ",
"body": "នៅទីនេះ «អណ្តាត» សំដៅទៅលើមនុស្សដែលកំពុងនិយាយពាក្យប្រឆាំងនឹងអ្នកនិពន្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ជាកន្លែងដែលសត្រូវរបស់ពួកគេមិនអាចនិយាយអាក្រក់ដាក់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
}
]