kennym3_km_psa_tn_l3/125/04.txt

22 lines
2.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព្រះ‌អម្ចាស់អើយ សូម​សម្ដែង​សេចក្ដី​ល្អ ",
"body": "នេះជាការស្នើសុំ។ នាមអរូបី «សេចក្តីល្អ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាសកម្មភាព។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់អើយ សូមធ្វើអ្វីៗដែលល្អ» ឬ «ព្រះអម្ចាស់អើយ ខ្ញុំសូមអង្វរព្រះអង្គឲ្យធ្វើអ្វីដែលល្អ» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "អស់​អ្នក​ដែល​មាន​ចិត្ត​ទៀង​ត្រង់​ផង",
"body": "នៅទីនេះ «ចិត្ត» សំដៅទៅលើបំណងប្រាថ្នារបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចង់ធ្វើអំពើទៀងត្រង់» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "​ងាក​ទៅរក",
"body": "ការបដិសេធមិនស្តាប់បង្គាប់ព្រះអម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយថា៖កំពុងងាកចេញពីមាគ៌ាល្អ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ងាកចេញពីរការល្អ ហើយទៅ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ផ្លូវ​វៀចវេរ​របស់ពួកគេ",
"body": "នៅទីនេះការអាក្រក់ត្រូវបានគេនិយាយថា ដូចជាពួកគេជាផ្លូវដែលមិនត្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ផ្លូវអាក្រក់របស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "នាំ​គេ​ចេញ​ទៅ",
"body": "មនុស្សត្រូវបាននាំទៅឆ្ងាយ ដើម្បីដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ។ អត្ថន័យពេញលេញនៃឃ្លានេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ«នាំពួកគេទៅឆ្ងាយដើម្បីដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
}
]