kennym3_km_psa_tn_l3/10/11.txt

26 lines
3.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "គេនិយាយ",
"body": "ពាក្យថា «គេ» សំដៅទៅលើអ្នកអាក្រក់ និងមនុស្សអាក្រក់ជាទូទៅ។ (សូមមើលៈ figs_genericnoun)"
},
{
"title": "ព្រះជាម្ចាស់បានបំភេ្លច",
"body": "ការបដិសេធមិនយកចិត្តទុកដាក់លើអ្វីដែលមនុស្សធ្វើ ត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ភ្លេច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់មិនយកចិត្តទុកដាក់» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់មិនយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វីដែលទូលបង្គំធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ព្រះអង្គបិតព្រះភក្រ្ត័របស់ទ្រង់",
"body": "ការបដិសេធមិនយកចិត្តទុកដាក់លើអ្វីដែលនរណាម្នាក់ធ្វើ ត្រូវបានគេនិយាយថា៖ \nជាការគ្របមុខរបស់មនុស្សម្នាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់បដិសេធមិនមើញឃើញអ្វីដែលកំពុងកើតឡើង» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ព្រះអង្គក៏នឹងមិនទូតលើគេដែរ",
"body": "យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វីដែលនរណាម្នាក់ធ្វើ ត្រូវបានគេនិយាយថា៖ កំពុងមើល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គនឹងមិនធុញទ្រាន់នឹងយកចិត្តទុកដាក់» ឬ «ព្រះអង្គនឹងមិនយកចិត្តទុកដាក់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "សូមតើនឡើង!",
"body": "ចាប់ផ្តើមធ្វើអ្វីមួយ ត្រូវបានគេនិយាយថា៖ កំពុងក្រោកឡើង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ធ្វើអ្វីមួយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "សូមលើកព្រះហស្តរបស់ព្រះអង្គឡើង ",
"body": "នៅទីនេះការលើកដៃទៅវាយនរណាម្នាក់តំណាងឲ្យការដាក់ទណ្ឌកម្មព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «វាយគេឲ្យខ្លាំង» ឬ «ដាក់ទោសមនុស្សអាក្រក់» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
}
]