[ { "title": "ចូរ​ឲ្យ​ផ្ទៃ​មេឃ​រីក​រាយឡើង ហើយ​ឲ្យ​ផែនដី​បាន​ត្រេក​អរ", "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ដែលអ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយដូចជា «មេឃ» និង «ផែនដី» មានអារម្មណ៍ដូចមនុស្សដែរ។ «សូមឲ្យវាដូចជាមេឃរីករាយ ហើយផែនដីរីករាយ» ឬទី ២) «សូមឲ្យអ្នកដែលរស់នៅលើមេឃរីករាយ ហើយសូមឲ្យអ្នកដែលរស់នៅលើផែនដីរីករាយ» (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_metonymy)" }, { "title": "ចូរ​ឲ្យ​សមុទ្រ​លាន់​ឮ​កង​រំពង ព្រម​ទាំង​អ្វីៗ​សព្វ​សារពើ​នៅ​ទី​នោះ​ដែរ", "body": "«ចូរ​ឲ្យ​សំឡេងសមុទ្រ ដូចជាមនុស្សជាច្រើនសរសើរតម្កើងព្រះអម្ចាស់ និងសូមឲ្យដូចជាអ្នកដែលរស់នៅក្នុងសមុទ្រកំពុងស្រែកដោយអំណរ»" }, { "title": "ចូរ​ឲ្យ​ស្រែ​ចម្ការ និង​អ្វីៗ​នៅទី​នោះ សប្បាយ​រីក​រាយ​ឡើង!", "body": "«សូមឲ្យ​ស្រែ​ចម្ការ និងអ្វីៗទាំងអស់ដែលមាននៅក្នុងនោះរីករាយ» ។ អ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយដូចជា «​ស្រែ​ចម្ការ» និងសត្វដែលរស់នៅក្នុងវាលមានអារម្មណ៍ដូចមនុស្សដែរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមឲ្យដូចជា​ស្រែ​ចម្ការខ្លួនឯង និងសត្វទាំងអស់ដែលរស់នៅក្នុងវាលបានត្រេកអរ» (សូមមើល figs_personification) " }, { "title": "នោះ​ដើម​ឈើទាំង​ប៉ុន្មាន​នៅក្នុង​ព្រៃ​ព្រឹក្សា នឹង​ច្រៀង", "body": "«បន្ទាប់មកដើមឈើទាំងអស់នៅក្នុងព្រៃនឹងស្រែកច្រៀង» (សូមមើលៈ figs_personification)" }, { "title": "ព្រះ‌អង្គ​យាង​មក ដ្បិត​ព្រះ‌អង្គ​យាង​មក​ជំនុំ‌ជម្រះ​ផែនដី។ ព្រះ‌អង្គ​នឹង​ជំនុំ‌ជម្រះ​ពិភព​លោក...​ប្រជាជន​ទាំង​ឡាយ ", "body": "ឃ្លាទាំងបីមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នា។ ដំណាក់កាលពីរចុងក្រោយត្រូវបានប្រើដើម្បីពង្រឹងទីមួយ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)" }, { "title": "មកជំនុំ‌ជម្រះ...នឹង​ជំនុំ‌ជម្រះ", "body": "អត្ថន័យមួយទៀតគឺ «មកគ្រប់គ្រង…នឹងគ្រប់គ្រង»។" }, { "title": "ព្រះ‌អង្គ​នឹង​ជំនុំ‌ជម្រះ​ពិភព​លោក ដោយ​សេចក្ដី​សុចរិត", "body": "នៅទីនេះ «ពិភពលោក» គឺជាទីសម្គាល់សម្រាប់ប្រជាជនទាំងអស់នៅលើពិភពលោក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គនឹងវិនិច្ឆ័យប្រជាជនទាំងអស់នៅលើពិភពលោក ដោយយុត្តិធម៌»។ សូមមើលពីរបៀបដែលពាក្យទាំងនេះត្រូវបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៩:៧។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "​ប្រជាជន​ទាំង​ឡាយ ដោយ​ព្រះ‌ហឫ‌ទ័យស្មោះ‌ត្រង់​របស់​ព្រះ‌អង្គ", "body": "«ព្រះអង្គនឹងវិនិច្ឆ័យប្រជាជន ដោយភាពស្មោះត្រង់របស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_ellipsis)" }, { "title": "ដោយ​ព្រះ‌ហឫ‌ទ័យស្មោះ‌ត្រង់​របស់​ព្រះ‌អង្គ", "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «ដោយយោងទៅតាមអ្វីដែលព្រះអង្គដឹងគឺពិត» ឬ ២) «ប្រើខ្នាតតម្រាដូចគ្នាសម្រាប់មនុស្សទាំងអស់»។" } ]