[ { "title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ", "body": "ព្រះបាទដាវីឌទើបតែបាននិយាយថាការបង្កើតបង្ហាញពីសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះជាម្ចាស់។" }, { "title": "ពាក្យ​របស់​វា...​សំឡេង​របស់​វា", "body": "នេះសំដៅទៅលើ «ពាក្យ» នៃការបង្កើតដែលមិនអាចនិយាយបានដែលបង្ហាញពីសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះជាម្ចាស់។" }, { "title": "ពាក្យ​របស់​វា បានឮ", "body": "ពាក្យនេះត្រូវបានពិពណ៌នាដូចជាពួកគេជាមនុស្សដែលចេញទៅក្រៅជាមួយសារ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពាក្យដែលបង្កើតនិយាយគឺដូចជាមនុស្សដែលចេញទៅក្រៅ» (សូមមើលៈ figs_personification)" }, { "title": "សំឡេង​របស់​វា​លាន់​ឮ​រហូត​ដល់​ជើង​មេឃ", "body": "ពាក្យដែលបង្កប់ន័យអាចត្រូវបានរួមបញ្ចូលនៅក្នុងការបកប្រែ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សុន្ទរកថារបស់ពួកគេចេញទៅដល់ទីបញ្ចប់នៃពិភពលោក» (សូមមើលៈ figs_ellipsis)" }, { "title": "ព្រះ‌ជាម្ចាស់​បាន​ដំឡើង​ពន្លា សម្រាប់​ព្រះ‌អាទិត្យ", "body": "នៅទីនេះអ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីកន្លែងដែលព្រះអម្ចាស់បានបង្កើតសម្រាប់ព្រះអាទិត្យដូចជាតង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានបង្កើតកន្លែងសម្រាប់ព្រះអាទិត្យ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "ក្នុងចំណោមគេ", "body": "ពាក្យថា «ពួកគេ» ប្រហែលជាសំដៅទៅលើឋានសួគ៌។" }, { "title": "​ព្រះ‌អាទិត្យ​ក៏​រះ​ឡើង ដូច​ជា​កូន​កំលោះ​ចេញ​មក​សំពះ​ផ្ទឹម", "body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីព្រះអាទិត្យដែលចេញមកហាក់ដូចជាវាជាកូនកំលោះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអាទិត្យគឺដូចជាកូនកំលោះដើរយ៉ាងរីករាយឆ្ពោះទៅរកកូនក្រមុំរបស់លោក» (សូមើលៈ figs_simile)" }, { "title": "ប្រៀប​បី​ដូច​ជា​វីរ‌បុរស​ដ៏​ខ្លាំង​ពូកែ​មួយ​រូប ចេញ​មក​រត់​ប្រណាំង​ដោយ​អរ‌សប្បាយ", "body": "នេះប្រៀបធៀបព្រះអាទិត្យទៅនឹងអត្តពលិកម្នាក់ ដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពខ្លាំង និងពន្លឺនៃព្រះអាទិត្យ។ (សូមមើលៈ figs_simile)" }, { "title": "​វីរ‌បុរស​ដ៏​ខ្លាំង​ពូកែ​មួយ​រូប", "body": "«អ្នករត់លឿន»" }, { "title": "ជើងមេឃ", "body": "បន្ទាត់ដែលផែនដី និងមេឃជួប។" }, { "title": "​ម្ខាង​ទៀត", "body": "នៅទីនេះ «ផ្សេងទៀត» សំដៅទៅលើជើងមេឃ​ម្ខាង​ទៀត។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់នៅក្នុងការបកប្រែ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទៅកាន់ជើងមេឃ​ម្ខាង​ទៀត» (សូមមើលៈ figs_explicit)" }, { "title": "គ្មាន​នរណា​អាច​បំបាំង​កម្ដៅរបស់​ព្រះ‌ អាទិត្យ​បាន​ឡើយ", "body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្វីគ្រប់យ៉ាងមានអារម្មណ៍ថាកម្តៅរបស់វា» (សូមមើលៈ figs_doublenegatives)" } ]