[ { "title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ", "body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)" }, { "title": "ទំនុកតម្កើង របស់​លោក​អេសាភ", "body": "«នេះគឺជាទំនុកដែលលោកអេសាភបានសរសេរ»" }, { "title": "​អង្គ​ប្រជុំ របស់​ព្រះ‌អង្គ", "body": "«ក្រុមប្រឹក្សាស្ថានសួគ៌» ឬ «ការប្រជុំនៅស្ថានសួគ៌»" }, { "title": "ព្រះ‌អង្គ​កាត់​ក្ដីនៅ​ក្នុង​ចំណោម ពួក​ព្រះ​ទាំងឡាយ", "body": "«ព្រះអង្គផ្តល់ការវិនិច្ឆ័យ»។ នាមអរូបី «ការវិនិច្ឆ័យ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គវិនិច្ឆ័យ» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)" }, { "title": "ពួក​ព្រះ​ទាំងឡាយ", "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ទាំងនេះគឺជាមនុស្សខាងវិញ្ញាណផ្សេងទៀតដែលរស់នៅស្ថានសួគ៌។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សទេវភាព» ឬ «ចៅក្រមនៅស្ថានសួគ៌» ឬ ២) ទាំងនេះគឺជាចៅក្រមរបស់មនុស្សដែលព្រះជាម្ចាស់បានតែងតាំង។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយក៏មិនមានន័យថា ពួកគេជាព្រះដូចជាព្រះអម្ចាស់ដែរ។ នេះមានន័យថាព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានអំណាច និងសិទ្ធិអំណាចដ៏អស្ចារ្យដល់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មេដឹកនាំ» " }, { "title": "តើ​អ្នក​រាល់​គ្នា​នឹង​ជំនុំ‌ជម្រះ​ដោយ​អយុត្តិធម៌ ហើយ​យល់​មុខ​មនុស្ស​អាក្រក់ ដល់​កាល​ណាទៀត?", "body": "ព្រះអម្ចាស់ប្រើសំណួរស្តីបន្ទោសព្រះ សម្រាប់ការវិនិច្ឆ័យប្រជាជន ដោយមិនយុត្តិធម៌។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)" }, { "title": " សម្រាក", "body": "នេះប្រហែលជាពាក្យនៃតន្ត្រីដែលប្រាប់មនុស្សពីរបៀបច្រៀង ឬលេងឧបករណ៍របស់ពួកគេនៅទីនេះ។ ការបកប្រែខ្លះសរសេរពាក្យហេព្រើរ ហើយការបកប្រែខ្លះមិនរួមបញ្ចូលវាទេ។ សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ៣ៈ១។ (សូមមើលៈ translate_transliterate)" } ]