[ { "title": "ទូល‌បង្គំ​និយាយ​", "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ព្រះជាម្ចាស់កំពុងមានព្រះបន្ទូល ឬ ២) លោកអេសាភកំពុងនិយាយ។" }, { "title": "កុំ​អួត​ខ្លួន​ឡើយ...កុំ​លើក...កុំ​លើក​តម្កើង...កុំនិយាយ", "body": "អ្នកនិយាយកំពុងនិយាយទៅកាន់មនុស្សអាក្រក់ជាច្រើន ដូច្នេះទម្រង់ទាំងនេះមានពហុវចនៈ។ (សូមមើលៈ figs_pronouns)" }, { "title": " ហើយ​ ទៅ​កាន់​មនុស្ស​អាក្រក់​", "body": "«ហើយ ខ្ញុំបាននិយាយទៅកាន់មនុស្សអាក្រក់» (សូមមើលៈ figs_ellipsis)" }, { "title": "កុំ​លើក​តម្កើង​ខ្លួន​ឲ្យ​សោះ", "body": "លោកអេសាភនិយាយអំពីមនុស្សអាក្រក់ ដូចជាពួកគេជាសត្វដែលមានស្នែងនៅលើក្បាលរបស់ពួកគេលាតក ហើយលើកក្បាលរបស់ពួកគេខ្ពស់ដើម្បីបំភ័យសត្វដទៃទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កុំមានទំនុកចិត្ត» ឬ «កុំអួតខ្លួនថាអ្នកខ្លាំងប៉ុណ្ណា» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "កុំ​លើក​តម្កើង​ខ្លួន​ខ្ពស់", "body": "លោកអេសាភនិយាយអំពីមនុស្សអាក្រក់ ដូចជាពួកគេជាសត្វដែលមានស្នែងនៅលើក្បាលរបស់ពួកគេលាតក ហើយកាន់ក្បាលរបស់ពួកគេខ្ពស់បំផុតដែលពួកគេអាចបំភ័យសត្វដទៃទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ត្រូវប្រាកដថា កុំអួតថាអ្នកធំជាងព្រះជាម្ចាស់ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "ឬ​និយាយ​ប្រហើនឡើយ", "body": "លោកអេសាភនិយាយអំពីមនុស្សអាក្រក់ដែលប្រឆាំង ឬជំទាស់នឹងព្រះជាម្ចាស់ ដូចជាពួកគេជាសត្វដែលមានស្នែងនៅលើក្បាលរបស់ពួកគេលាតក ហើយកាន់ក្បាលរបស់ពួកគេខ្ពស់ ដើម្បីបំភ័យសត្វដទៃទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ក្រអឺតក្រទម» (សូមមើលៈ figs_idiom និង figs_metaphor)" }, { "title": "ដ្បិត​ការ​លើក​តម្កើង មិន​មែន​មក​ពី​ទិស​ខាង​កើត...ហើយ​ក៏​មិន​មែន​មក", "body": "លោកអេសាភនិយាយអំពីអ្នកដែលលើកខ្លួនឡើង ដូចជាលោកជាអ្នកលើកដៃឡើង។ លោកក៏និយាយអំពីព្រះជាម្ចាស់ផ្តល់កម្លាំង និងកិត្តិយសដល់មនុស្សម្នាក់ ដូចជាព្រះជាម្ចាស់កំពុងតែលើកមនុស្សនោះឡើង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលលើកអ្នកឡើងនឹងមិនមែនជាអ្នកដែលមកពីទិសខាងកើត» ឬ «អ្នកដែលធ្វើឲ្យអ្នកខ្លាំង ហើយមានមនុស្សគោរពអ្នកនឹងមិនមែនជាអ្នកដែលមកពីទិសខាងកើតទេ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)" } ]