[ { "title": "អ្នក​ណា​ដែល​ប្រព្រឹត្ត​ដោយ​អំពើ​បោក​បញ្ឆោត អ្នក​ណា​ដែលនិយាយ​កុហក", "body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានគំនិតដូចគ្នា ហើយត្រូវបានប្រើជាមួយគ្នា ដើម្បីបញ្ជាក់ពីរបៀបដែលព្រះបាទដាវីឌមិនអត់ធ្មត់ចំពោះមនុស្សបោកប្រាស់។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)" }, { "title": "្អអ្នក​ណា​ដែលនិយាយ​កុហក ក៏​មិន​អាច​ធន់​", "body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូល‌បង្គំ​នឹងមិនស្វាគមន៍អ្នកនិយាយកុហក» (សូមមើលៈ figs_activepassive)" }, { "title": "​នៅ​មុខ​ទូល‌បង្គំ​បាន​ដែរ", "body": "នៅទីនេះ «ភ្នែករបស់ទូល‌បង្គំ» សំដៅទៅលើព្រះបាទដាវីឌផ្ទាល់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មុន​ទូល‌បង្គំ» ឬ «នៅចំពោះមុខទូល‌បង្គំ» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)" }, { "title": "រាល់​ព្រឹក", "body": "«រាល់ថ្ងៃ» (UDB)" }, { "title": "មនុស្ស​អាក្រក់", "body": "នេះសំដៅទៅលើមនុស្សអាក្រក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ\n«មនុស្សអាក្រក់» (សូមមើលៈ figs_nominaladj)" }, { "title": "ចេញ​ពី​ទី​ក្រុង​របស់​ព្រះ‌អម្ចាស់", "body": "ព្រះបាទដាវីឌកំពុងតែសំដៅទៅទីក្រុងដែលទ្រង់ស្ថិតនៅក្នុង «ទីក្រុងរបស់ព្រះអម្ចាស់»។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មកពីទីក្រុងនេះ ដែលជាទីក្រុងរបស់ព្រះអម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_explicit)" } ]