[ { "title": "គេ​អង្គុយ​ពួន​ស្ទាក់", "body": "ពាក្យថា «គេ» សំដៅទៅលើមនុស្សអាក្រក់។" }, { "title": "ភ្នែក​គេ​តាម​ឃ្លាំមើល​មនុស្ស​ដែលគ្មានទីពឹងអាង", "body": "ភ្នែកតំណាងឲ្យគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គេស្វែងរកមើល​មនុស្ស​ដែលគ្មានទីពឹងអាង» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)" }, { "title": "គេ​ពួន​ចាំ​នៅ​ទី​សម្ងាត់ ដូច​សិង្ហ​សម្ងំ​នៅ​ក្នុង​រូង", "body": "នេះនិយាយពីមនុស្សអាក្រក់ហាក់ដូចជាគេដូច​ជាសិង្ហ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គេលាក់ខ្លួនខណៈពេលដែលគេរង់ចាំអ្នកទន់ខ្សោយដើរក្បែរគេដូចគ្នានឹងសត្វសិង្ហមួយដែលរង់ចាំយ៉ាងស្ងាត់ នៅក្នុងគុម្ពោតសម្រាប់សត្វដែលវាចង់វាយប្រហារ» (សូមមើលៈ figs_simile)" }, { "title": "ពួន​សម្ងំ​", "body": "នេះមានន័យថា៖ លាក់ ឬរង់ចាំដោយចេតនាធ្វើបាប ឬសម្លាប់។" }, { "title": "គេ​លប​ចាំ​ចាប់", "body": "«ដេករង់ចាំ» ឬ «គេលាក់ខ្លួនហើយរង់ចាំ»" }, { "title": "គេ​ចាប់​មនុស្សក្រី​ក្រ ដោយ​ទាញ​គេ​មក​ក្នុង​អន្ទាក់​របស់​ខ្លួន", "body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីមនុស្សអាក្រក់ចាប់មនុស្សដូចជាគេជាអ្នកប្រមាញ់ ដោយប្រើសំណាញ់ ដើម្បីចាប់សត្វ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គេចាប់អ្នកដែលត្រូវគេជិះជាន់ ដូចជាអ្នកប្រមាញ់ដែលចាប់សត្វនៅក្នុងសំណាញ់ ហើយអូសវាទៅឆ្ងាយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": " រួច​ដួល​ទៅ​ក្នុង​អំណាច​របស់​គេ", "body": "អ្នកនិពន្ធបន្តនិយាយពីមនុស្សអាក្រក់ចាប់មនុស្សដូចជាគេជាអ្នកប្រមាញ់ផែនការរបស់គេគឺជាសំណាញ់ ហើយប្រជាជនគឺជាសត្វដែលធ្លាក់ចូលក្នុងសំណាញ់របស់គេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ជនរងគ្រោះរបស់គេត្រូវបានគេចាប់បានដោយផែនការរបស់គេដូចជាសត្វដែលធ្លាក់ចូលក្នុងសំណាញ់ដ៏រឹងមាំរបស់អ្នកប្រមាញ់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" } ]