Mon Jul 13 2020 11:33:17 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
60a09676c4
commit
ff44a999b7
|
@ -5,6 +5,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដូចដែលយើងដាក់សង្ឃឹមក្នុងព្រះអង្គ",
|
||||
"body": "«ដូចដែលយើងសង្ឃឹមថាជំនួយរបស់ព្រះអង្គ»"
|
||||
"body": "«ដូចដែលយើងសង្ឃឹមថា ជំនួយរបស់ព្រះអង្គ»"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ទំនុករបស់ស្ដេចដាវីឌ",
|
||||
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ស្តេចដាវីឌបានសរសេរទំនុកនេះ ឬ ២)ទំនុកនេះគឺអំពីស្តេចដាវីឌ ឬ ៣) បទទំនុកដំកើងគឺមានលក្ខណៈដូចនឹងទំនុករបស់ស្តេចដាវីឌ។\n"
|
||||
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ព្រះបាទដាវីឌបានសរសេរទំនុកនេះ ឬ ២)ទំនុកនេះគឺអំពីព្រះបាទដាវីឌ ឬ ៣) បទទំនុកតម្កើងគឺមានលក្ខណៈដូចនឹងទំនុករបស់ព្រះបាទដាវីឌ។\n"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ក្លែងធ្វើជាឆ្កួត",
|
||||
|
@ -21,6 +21,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ការសរសើរព្រះអង្គ នៅក្នុងមាត់ទូលបង្គំជានិច្ច",
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ «នៅក្នុងមាត់ខ្ញុំ» គឺសំដៅទៅលើស្តេចដាវីឌដែលនិយាយអំពីព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំនឹងសរសើរព្រះអង្គជានិច្ច» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ «នៅក្នុងមាត់ខ្ញុំ» គឺសំដៅទៅលើព្រះបាទដាវីឌដែលនិយាយអំពីព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំនឹងសរសើរព្រះអង្គជានិច្ច» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "លើកតម្កើងព្រះនាមព្រះអង្គ",
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ «លើកដៃឡើង» គឺជាសំនួនវោហារដែលសំដៅទៅលើការលើកដំកើងព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រាប់មនុស្សថាព្រះអង្គអស្ចារ្យប៉ុណ្ណា» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ «លើកដៃឡើង» គឺជាសំនួនវោហារដែលសំដៅទៅលើការលើកតម្កើងព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រាប់មនុស្សថាព្រះអង្គអស្ចារ្យប៉ុណ្ណា» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះនាមព្រះអង្គ",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ខ្ញុំបានស្វែងរកព្រះអម្ចាស់",
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ «ស្វែងរកព្រះអម្ចាស់» មានន័យថាស្តេចដាវីឌកំពុងតែសុំជំនួយពីព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំបានអធិស្ឋានដល់ព្រះអម្ចាស់» (UDB) ឬ «ទូលបង្គំបានសុំជំនួយពីព្រះអម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ «ស្វែងរកព្រះអម្ចាស់» មានន័យថា ព្រះបាទដាវីឌកំពុងតែសុំជំនួយពីព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំបានអធិស្ឋានដល់ព្រះអម្ចាស់» (UDB) ឬ «ទូលបង្គំបានសុំជំនួយពីព្រះអម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "អ្នកណាសម្លឹងឆ្ពោះទៅព្រះអង្គ",
|
||||
|
@ -17,10 +17,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មនុស្សក្រលំបាកបានស្រែកឡើង ",
|
||||
"body": "ស្តេចដាវីឌពណ៌នាខ្លួនទ្រង់ជាមនុស្សដែលត្រូវគេជិះជាន់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំត្រូវបានគេជិះជាន់ហើយ» (សូមមើលៈ figs_123person)"
|
||||
"body": "ព្រះបាទដាវីឌពណ៌នាខ្លួនទ្រង់ជាមនុស្សដែលត្រូវគេជិះជាន់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំត្រូវបានគេជិះជាន់ហើយ» (សូមមើលៈ figs_123person)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអម្ចាស់សណ្ដាប់ទ្រង់",
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ «បានឮ» មានន័យថាព្រះអម្ចាស់បានជួយទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់បានឭទូលបង្គំ» ឬ «ព្រះអម្ចាស់បានជួយទ្រង់» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ «បានឮ» មានន័យថាព្រះអម្ចាស់បានជួយទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់បានឮទូលបង្គំ» ឬ «ព្រះអម្ចាស់បានជួយទ្រង់» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -290,6 +290,7 @@
|
|||
"33-16",
|
||||
"33-18",
|
||||
"33-20",
|
||||
"33-22",
|
||||
"34-title",
|
||||
"34-01",
|
||||
"34-02",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue