diff --git a/27/13.txt b/27/13.txt index ab779c27..02db326a 100644 --- a/27/13.txt +++ b/27/13.txt @@ -21,6 +21,6 @@ }, { "title": "ចូរ​រង់‌ចាំ​ព្រះ‌អម្ចាស់ចុះ!", - "body": "បន្ទាត់នេះត្រូវបានធ្វើម្តងទៀត នៅចុងបញ្ចប់នៃទំនុកដំកើងដែលជាវិធីនៃការបញ្ចប់ទំនុកដំកើង។" + "body": "បន្ទាត់នេះត្រូវបានធ្វើម្តងទៀត នៅចុងបញ្ចប់នៃទំនុកតម្កើងដែលជាវិធីនៃការបញ្ចប់ទំនុកតម្កើង។" } ] \ No newline at end of file diff --git a/28/01.txt b/28/01.txt index 6ea561bb..bcdbc925 100644 --- a/28/01.txt +++ b/28/01.txt @@ -4,8 +4,8 @@ "body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និងfigs_parallelism)" }, { - "title": "ទំនុក​របស់​ស្ដេច​ដាវីឌ", - "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ស្តេចដាវីឌបានសរសេរទំនុកនេះ ឬ ២)ទំនុកនេះគឺអំពីស្តេចដាវីឌ ឬ ៣) បទទំនុកដំកើងគឺមានលក្ខណៈដូចនឹងទំនុករបស់ស្តេចដាវីឌ។\n" + "title": "ទំនុក​របស់ព្រះបាទ​ដាវីឌ", + "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ព្រះបាទដាវីឌបានសរសេរទំនុកនេះ ឬ ២)ទំនុកនេះគឺអំពីព្រះបាទដាវីឌ ឬ ៣) បទទំនុកតម្កើងគឺមានលក្ខណៈដូចនឹងទំនុករបស់ព្រះបាទដាវីឌ។\n" }, { "title": "ទូលបង្គំស្រែកឡើងអង្វរ", @@ -33,6 +33,6 @@ }, { "title": "ទីបរិសុទ្ធបំផុតរបស់ព្រះអង្គ", - "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ប្រសិនបើស្តេចដាវីឌសរសេរនេះ បន្ទាប់មកនេះសំដៅទៅលើត្រសាលដែលព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គឲ្យរៀបចំដូច្នេះពួកគេអាចគោរពបូជាព្រះអង្គនៅទីនោះ ឬ ២) ប្រសិនបើមនុស្សម្នាក់សរសេររឿងនេះបន្ទាប់ពីសម័យស្តេចដាវីឌ បន្ទាប់មកអ្នកនិពន្ធគឺ សំអាងលើព្រះវិហារនៅក្រុងយេរូសាឡឹម។" + "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ប្រសិនបើព្រះបាទដាវីឌសរសេរនេះ បន្ទាប់មកនេះសំដៅទៅលើត្រសាលដែលព្រះជាម្ចាស់បានមានព្រះបន្ទូលប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គឲ្យរៀបចំ ដូច្នេះពួកគេអាចគោរពបូជាព្រះអង្គនៅទីនោះ ឬ ២) ប្រសិនបើមនុស្សម្នាក់សរសេររឿងនេះ បន្ទាប់ពីសម័យព្រះបាទដាវីឌ បន្ទាប់មកអ្នកនិពន្ធគឺ សំអាងលើព្រះវិហារនៅក្រុងយេរូសាឡឹម។" } ] \ No newline at end of file diff --git a/28/03.txt b/28/03.txt index a8bf9883..6d810ba4 100644 --- a/28/03.txt +++ b/28/03.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "សូម​កុំរុញទូល‌បង្គំ​ចេញ​", - "body": "ព្រះជម្ចាស់ដាក់ទណ្ឌកម្មមនុស្សត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះអង្គបានអូសពួកគេចេញពីរាងកាយ។ ក្នុងពាក្យប្រៀបធៀបនេះព្រះអម្ចាស់អាចនឹងអូសពួកគេទៅពន្ធនាគារនិរទេស ឬស្លាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កុំយកទូលបង្គំចេញ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "ព្រះជាម្ចាស់ដាក់ទណ្ឌកម្មមនុស្សត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះអង្គបានអូសពួកគេចេញពីរាងកាយ។ ក្នុងពាក្យប្រៀបធៀបនេះព្រះអម្ចាស់អាចនឹងអូសពួកគេទៅពន្ធនាគារនិរទេស ឬស្លាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កុំយកទូលបង្គំចេញ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "អ្នក​ដែល​ពោល​ពាក្យមេត្រី​នឹង​អ្នក​ជិត​ខាង", @@ -13,7 +13,7 @@ }, { "title": "សូម​ឲ្យដល់​គេ​តាម​អ្វីដែល​គេ​ធ្វើុ...សូម​ឲ្យ​គេ​ទទួល​តាមអំពើ​ដែល​ដៃ​របស់​គេធ្វើ", - "body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ពួកគេត្រូវបានប្រើជាមួយគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ថាពួកគេសមនឹងព្រះជម្ចាស់ដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)" + "body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ពួកគេត្រូវបានប្រើជាមួយគ្នា ដើម្បីបញ្ជាក់ថាពួកគេសមនឹងព្រះជម្ចាស់ដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)" }, { "title": "តាមអំពើ​ដែល​ដៃ​របស់​គេធ្វើ", @@ -29,7 +29,7 @@ }, { "title": "គេ​មិន​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់ នឹង​កិច្ច​ការ​របស់​ព្រះ‌អម្ចាស់", - "body": "នេះបញ្ជាក់ថា «មិនយល់» មានន័យថាពួកគេព្រងើយកន្តើយ ឬមិនគោរពស្នាដៃរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេមិនគោរពកិត្តិយសដែលព្រះអម្ចាស់បានធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_explicit)" + "body": "នេះបញ្ជាក់ថា «មិនយល់» មានន័យថា ពួកគេព្រងើយកន្តើយ ឬមិនគោរពស្នាដៃរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេមិនគោរពកិត្តិយសដែលព្រះអម្ចាស់បានធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_explicit)" }, { "title": "ឬ​នឹង​ស្នា​រព្រះ‌ហស្ត​របស់​ព្រះ‌អង្គ​ទេ ", @@ -37,6 +37,6 @@ }, { "title": "ព្រះ‌អង្គ​នឹង​រំលំ​គេចុះ ក៏​មិន​សង់​ឡើង​វិញ​ឡើយ", - "body": "ការដាក់ទណ្ឌកម្មរបស់មនុស្សអាក្រក់ត្រូវបានគេនិយាយថាដូចជាអាគារ ឬទីក្រុងដែលនឹងត្រូវបំផ្លាញ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "ការដាក់ទណ្ឌកម្មរបស់មនុស្សអាក្រក់ត្រូវបានគេនិយាយថា ដូចជាអាគារ ឬទីក្រុងដែលនឹងត្រូវបំផ្លាញ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 372a1d5d..6b7a1aba 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -244,6 +244,7 @@ "27-07", "27-09", "27-11", + "27-13", "28-title", "28-01", "28-03",