diff --git a/44/15.txt b/44/15.txt index 5efd97af..383ce5bb 100644 --- a/44/15.txt +++ b/44/15.txt @@ -13,10 +13,10 @@ }, { "title": "ពី​ព្រោះ​សំឡេង​របស់​ពួក​អ្នក ដែល​ប្រមាថ​មើល‌ងាយ ", - "body": "នៅទីនេះពាក្យ «សំលេង» សំដៅទៅលើអ្វីដែលមនុស្សនិយាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដោយសារតែអ្វីដែលមនុស្សនិយាយថាអ្នកណាស្តីបន្ទោសនិងប្រមាថទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)" + "body": "នៅទីនេះពាក្យ «សំឡេង» សំដៅទៅលើអ្វីដែលមនុស្សនិយាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដោយសារតែអ្វីដែលមនុស្សនិយាយថាអ្នកណាស្តីបន្ទោសនិងប្រមាថទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "ស្តីបន្ទោសនិងប្រមាថ", - "body": "ពាក្យទាំងនេះមានអត្ថន័យប្រហាក់ប្រហែលនិងសង្កត់ន័យលើធម្មជាតិដ៏អាក្រក់នៃអ្វីដែលមនុស្សនេះនិយាយ។ (សូមមើលៈ figs_doublet)" + "body": "ពាក្យទាំងនេះមានអត្ថន័យប្រហាក់ប្រហែល និងសង្កត់ន័យលើធម្មជាតិដ៏អាក្រក់នៃអ្វីដែលមនុស្សនេះនិយាយ។ (សូមមើលៈ figs_doublet)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/44/18.txt b/44/18.txt index 7420a3e2..26c6d6be 100644 --- a/44/18.txt +++ b/44/18.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "ចិត្តរបស់​យើង​មិន​បាន​បែរ​ក្រោយ​ឡើយ...ក៏​មិន​បាន​ឈាន​ចេញ​ពី​ផ្លូវ របស់​ព្រះ‌អង្គ​ដែរ", - "body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះគឺស្របគ្នា។ អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីភាពស្មោះត្រង់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ដូចជាការដើរតាមទ្រង់និងភាពមិនស្មោះត្រង់ដូចជាវាកំពុងងាកចេញពីទ្រង់។ (សូមមើលៈ figs_parallelism និង figs_metaphor)" + "body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះគឺស្របគ្នា។ អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីភាពស្មោះត្រង់ ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ដូចជាការដើរតាមទ្រង់និងភាពមិនស្មោះត្រង់ដូចជាវាកំពុងងាកចេញពីទ្រង់។ (សូមមើលៈ figs_parallelism និង figs_metaphor)" }, { "title": "ចិត្តរបស់​យើង​មិន​បាន​បែរ​ក្រោយ​ឡើយ", - "body": "ត្រង់នេះពាក្យ «ដួងចិត្ត» សំដៅទៅលើអារម្មណ៍និងជាពិសេសចំពោះភាពស្មោះត្រង់និងការលះបង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងមិនបានឈប់ស្មោះត្រង់នឹងព្រះអង្គ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metonymy)" + "body": "ត្រង់នេះពាក្យ «ដួងចិត្ត» សំដៅទៅលើអារម្មណ៍ និងជាពិសេសចំពោះភាពស្មោះត្រង់និងការលះបង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងមិនបានឈប់ស្មោះត្រង់នឹងព្រះអង្គ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "ព្រះ‌អង្គ​បាន​បំបាក់​យើង", @@ -13,7 +13,7 @@ }, { "title": "នៅ​កន្លែងដែល​មាន​ឆ្កែ​ព្រៃ", - "body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបន្ទាប់ពីការដាក់ទណ្ឌកម្មរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាវាជាកន្លែងដែលគ្មានមនុស្សរស់នៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «និងធ្វើឲ្យដីរបស់យើងដូចជាកន្លែងដែលចចករស់នៅ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីជនជាតិអីុស្រាអែល បន្ទាប់ពីការដាក់ទណ្ឌកម្មរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាវាជាកន្លែងដែលគ្មានមនុស្សរស់នៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «និងធ្វើឲ្យដីរបស់យើងដូចជាកន្លែងដែលចចករស់នៅ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "​ឆ្កែ​ព្រៃ ", @@ -21,7 +21,7 @@ }, { "title": "គ្របលើ​យើង​ ដោយ​ម្លប់​នៃ​សេចក្ដី​ស្លាប់", - "body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីសេចក្ដីស្លាប់ហាក់ដូចជាវាជាវត្ថុមួយដែលធ្វើឲ្យស្រមោលដល់អ្នកដែលជិតនឹងត្រូវស្លាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ធ្វើឲ្យយើងដូច្នេះយើងហៀបនឹងស្លាប់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីសេចក្ដីស្លាប់ហាក់ដូចជាវាជាវត្ថុមួយដែលធ្វើឲ្យស្រមោលដល់អ្នកដែលជិតនឹងត្រូវស្លាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ធ្វើឲ្យយើង ដូច្នេះយើងហៀបនឹងស្លាប់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "ប្រសិន‌បើ​យើង​បាន​ភ្លេច ព្រះ‌នាម​ព្រះជាម្ចាស់​របស់​យើង", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 32ccecad..3423b042 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -392,7 +392,7 @@ "44-07", "44-09", "44-12", - "44-18", + "44-15", "44-23", "44-25", "45-title",