Tue Jul 28 2020 12:05:41 GMT+0700 (Altai Standard Time)
This commit is contained in:
parent
332de5848c
commit
e95440811c
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ក្នុងមនុស្សលោក ដែលមិនអាចសង្គ្រោះអ្នកណាបាននោះឡើយ",
|
||||
"body": "នាមអរូបី «សេចក្ដីសង្គ្រោះ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ថា «រក្សាទុក» ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅក្នុងមនុស្សណាម្នាក់ ពីព្រោះពួកគេមិនអាចជួយសង្រ្គោះអ្នក» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
||||
"body": "នាមអរូបី «សេចក្ដីសង្គ្រោះ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ថា «រក្សាទុក»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅក្នុងមនុស្សណាម្នាក់ ពីព្រោះពួកគេមិនអាចជួយសង្រ្គោះអ្នក» (សូមមើលៈ figs_abstractnouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ក្នុងមនុស្សលោក",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអម្ចាស់បានបង្កើតផ្ទៃមេឃ និងផែនដី ",
|
||||
"body": "ពាក្យ «ផ្ទៃមេឃ» និង «ផែនដី» តំណាងឲ្យអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលមាននៅក្នុងសកលលោក។ (សូមមើលៈ figs_merism)"
|
||||
"body": "ពាក្យថា «ផ្ទៃមេឃ» និង «ផែនដី» តំណាងឲ្យអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលមាននៅក្នុងសកលលោក។ (សូមមើលៈ figs_merism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "រក្សាសេចក្ដីពិត",
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
||||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
||||
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេប្រឺ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ក្រុងយេរូសាឡឹមអើយ ... ក្រុងស៊ីយ៉ូនអើយ",
|
||||
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយទៅកាន់ក្រុងយេរូសាឡឹម ដែលព្រះអង្គក៏ហៅក្រុងស៊ីយ៉ូនថា ជាមនុស្ស។ ឈ្មោះនៃទីក្រុងនេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់មនុស្សដែលរស់នៅក្នុងទីក្រុង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រជាជននៃក្រុងយេរូសាឡឹម ... ប្រជាជននៃស៊ីយ៉ូន» (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_metonymy)"
|
||||
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយទៅកាន់ក្រុងយេរូសាឡឹម ដែលព្រះអង្គក៏ហៅក្រុងស៊ីយ៉ូនថា ជាមនុស្ស។ ឈ្មោះនៃទីក្រុងនេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់មនុស្សដែលរស់នៅក្នុងទីក្រុង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រជាជននៃក្រុងយេរូសាឡឹម ...ប្រជាជននៃស៊ីយ៉ូន» (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដ្បិតព្រះអង្គពង្រឹងរនុកទ្វារឯងឲ្យរឹងមាំ ",
|
||||
"body": "ឃ្លា «រនាំងនៃច្រកទ្វាររបស់ព្រះអង្គ» តំណាងឲ្យទីក្រុងទាំងមូល។ ព្រះអម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យក្រុងយេរូសាឡឹមមានសុវត្ថិភាពពីការលុកលុយរបស់ខ្មាំងសត្រូវ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដ្បិតព្រះអង្គការពារក្រុងយេរូសាឡឹម» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ឃ្លាថា «រនាំងនៃច្រកទ្វាររបស់ព្រះអង្គ» តំណាងឲ្យទីក្រុងទាំងមូល។ ព្រះអម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យក្រុងយេរូសាឡឹមមានសុវត្ថិភាពពីការលុកលុយរបស់ខ្មាំងសត្រូវ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដ្បិតព្រះអង្គការពារក្រុងយេរូសាឡឹម» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអង្គប្រទានពរ ... នៅក្នុងឯង",
|
||||
"title": "ព្រះអង្គប្រទានពរ...នៅក្នុងឯង",
|
||||
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីអស់អ្នកដែលរស់នៅក្នុងក្រុងយេរូសាឡឹម ដូចជាពួកគេជាកូនរបស់ក្រុងយេរូសាឡឹម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានប្រទានពរដល់អស់អ្នកដែលរស់នៅក្នុងក្រុងយេរូសាឡឹម (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអង្គធ្វើឲ្យមានសេចក្ដីសុខ",
|
||||
"body": "«ព្រះអង្គនាំមកនូវសន្តិភាព» ។ អាចមានន័យថា ១) ព្រះអម្ចាស់ធ្វើឲ្យប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងក្រុងយេរូសាឡឹមរីកចម្រើនខាងសម្ភារៈ និងហិរញ្ញវត្ថុ ឬ ២) ពាក្យដែលត្រូវបានបកប្រែថា «ភាពរុងរឿង» មានន័យថា «សន្តិភាព» ហើយព្រះអម្ចាស់ការពារក្រុងយេរូសាឡឹមឲ្យរួចផុតពីការវាយប្រហាររបស់សត្រូវ។"
|
||||
"body": "«ព្រះអង្គនាំមកនូវសន្តិភាព»។ អាចមានន័យថា ១) ព្រះអម្ចាស់ធ្វើឲ្យប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងក្រុងយេរូសាឡឹមរីកចម្រើនខាងសម្ភារៈ និងហិរញ្ញវត្ថុ ឬ ២) ពាក្យដែលត្រូវបានបកប្រែថា «ភាពរុងរឿង» មានន័យថា «សន្តិភាព» ហើយព្រះអម្ចាស់ការពារក្រុងយេរូសាឡឹមឲ្យរួចផុតពីការវាយប្រហាររបស់សត្រូវ។"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1290,6 +1290,7 @@
|
|||
"145-20",
|
||||
"146-title",
|
||||
"146-01",
|
||||
"146-03",
|
||||
"146-05",
|
||||
"146-07",
|
||||
"146-09",
|
||||
|
@ -1300,7 +1301,6 @@
|
|||
"147-06",
|
||||
"147-08",
|
||||
"147-10",
|
||||
"147-12",
|
||||
"147-15",
|
||||
"147-17",
|
||||
"147-19",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue