From bcb0fd3fc82734188b39c4e2124d49e078b4d688 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Srey_Meas Date: Mon, 13 Jul 2020 22:40:52 +0700 Subject: [PATCH] Mon Jul 13 2020 22:40:51 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 46/06.txt | 6 +++--- 46/08.txt | 2 +- manifest.json | 1 + 3 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/46/06.txt b/46/06.txt index 6064f032..47362ee8 100644 --- a/46/06.txt +++ b/46/06.txt @@ -5,11 +5,11 @@ }, { "title": "នគរ​នានា​ត្រូវ​រង្គើ ព្រះ‌ជាម្ចាស់", - "body": "ត្រង់នេះពាក្យថា «​រង្គើ» គឺជាពាក្យដដែលដែលអ្នកនិពន្ធប្រើក្នុងជំពូក ៤៦:១ ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីផលប៉ះពាល់នៃការរញ្ជួយដីនៅលើភ្នំ។ អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីការផ្តួលរំលំនគរ ដោយកងទ័ពដូចជាការរញ្ជួយដីដើម្បីបំផ្លាញពួកគេ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កងទ័ពបានផ្ដួលរំលំនគរ» (សូមមើលៈ figs_metaphor and figs_activepassive)" + "body": "ត្រង់នេះពាក្យថា «​រង្គើ» គឺជាពាក្យដដែលដែលអ្នកនិពន្ធប្រើក្នុងជំពូក ៤៦:១ ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីផលប៉ះពាល់នៃការរញ្ជួយដីនៅលើភ្នំ។ អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីការផ្តួលរំលំនគរ ដោយកងទ័ពដូចជាការរញ្ជួយដី ដើម្បីបំផ្លាញពួកគេ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កងទ័ពបានផ្ដួលរំលំនគរ» (សូមមើលៈ figs_metaphor and figs_activepassive)" }, { "title": "បន្លឺ​ព្រះ‌សូរសៀង​របស់ព្រះអង្គ ", - "body": "«ព្រះជាម្ចាស់បានបន្លឺសំឡេងឡើង» ។ អ្នកនិពន្ធនិយាយពី «សំឡេង» ជាវត្ថុមួយដែលមនុស្សម្នាក់អាចលើក និងលើកឡើងលើអាកាសបាន។ នេះមានន័យថាសំលេងកាន់តែខ្លាំង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់បានស្រែក» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "«ព្រះជាម្ចាស់បានបន្លឺសំឡេងឡើង» ។ អ្នកនិពន្ធនិយាយពី «សំឡេង» ជាវត្ថុមួយដែលមនុស្សម្នាក់អាចលើក និងលើកឡើងលើអាកាសបាន។ នេះមានន័យថា សំឡេងកាន់តែខ្លាំង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់បានស្រែក» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "ផែនដី​ក៏​រលាយ​អស់​ទៅ", @@ -21,6 +21,6 @@ }, { "title": " ព្រះ​របស់​លោក​យ៉ាកុប​", - "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «ព្រះជាម្ចាស់ដែលលោកយ៉ាកុបគោរពបូជា« ឬ ២)« លោកយ៉ាកុប» គឺជានិមិត្តរូបសម្រាប់ប្រជាជាតិអ៊ីស្រាអែល និងមានន័យថា «ព្រះជាន្ចាស់នៃអ៊ីស្រាអែល» ។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" + "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «ព្រះជាម្ចាស់ដែលលោកយ៉ាកុបគោរពបូជា« ឬ ២)« លោកយ៉ាកុប» គឺជានិមិត្តរូបសម្រាប់ប្រជាជាតិអីុស្រាអែល និងមានន័យថា «ព្រះជាម្ចាស់នៃអីុស្រាអែល» ។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/46/08.txt b/46/08.txt index 4f16573f..6ed9309d 100644 --- a/46/08.txt +++ b/46/08.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "រហូត​ដល់​ចុង​បំផុត​នៃ​ផែន​ដី", - "body": "នេះគឺជាការបញ្ចេញមតិដែលមានន័យថាគ្រប់ទីកន្លែងនៃពាក្យ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្រប់ទីកន្លែងក្នុងពិភពលោក» (សូមមើលៈ figs_idiom)" + "body": "នេះគឺជាការបញ្ចេញមតិដែលមានន័យថា គ្រប់ទីកន្លែងនៃពាក្យ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្រប់ទីកន្លែងក្នុងពិភពលោក» (សូមមើលៈ figs_idiom)" }, { "title": "ព្រះ‌អង្គ​បំបាក់​ធ្នូ...ក៏​ដុត​រទេះ​ចម្បាំងដោយ​ភ្លើង", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index ab930d7c..6b7a1aba 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -408,6 +408,7 @@ "46-title", "46-01", "46-04", + "46-06", "46-08", "46-10", "47-title",