Fri Jul 03 2020 23:38:05 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
123cd20f09
commit
b881895d63
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "កម្លាំងនៃទូលបង្គំ",
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ»«កម្លាំង» តំណាងឲ្យព្រះអម្ចាស់ដែលប្រទានកម្លាំងឲ្យទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គដែលផ្តល់កម្លាំងដល់ទូលបង្គំ» ឬ «ព្រះអអង្គដែលជួយខទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ» «កម្លាំង» តំណាងឲ្យព្រះអម្ចាស់ដែលប្រទានកម្លាំងឲ្យទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គដែលផ្តល់កម្លាំងដល់ទូលបង្គំ» ឬ «ព្រះអអង្គដែលជួយទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -13,10 +13,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពីចង្កូមរបស់ឆ្កែទាំងនេះ...ពីមាត់សិង្ហ...ពីស្នែងក្របីផង",
|
||||
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីសត្រូវរបស់ទ្រង់ ដូចជាពួកគេជាឆ្កែសិង្ហនិងគោព្រៃដើម្បីបញ្ជាក់ពីសត្រូវរបស់ទ្រង់ដែលគ្រោះថ្នាក់។ ដូចគ្នានេះផងដែលក្រញ៉ាំមាត់និងស្នែងឈរសម្រាប់សត្វទាំងមូល។ អ្នកនិពន្ធសង្កត់ន័យលើផ្នែកទាំងនេះរបស់សត្វ ពីព្រោះជាផ្នែកដែលសត្វនឹងប្រើដើម្បីសម្លាប់នរណាម្នាក់។ (សូមមើលៈ figs_metaphor and figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីសត្រូវរបស់ទ្រង់ ដូចជាពួកគេជាឆ្កែសិង្ហ និងគោព្រៃដើម្បីបញ្ជាក់ពីសត្រូវរបស់ទ្រង់ដែលគ្រោះថ្នាក់។ ដូចគ្នានេះផងដែលក្រញ៉ាំមាត់ និងស្នែងឈរសម្រាប់សត្វទាំងមូល។ អ្នកនិពន្ធសង្កត់ន័យលើផ្នែកទាំងនេះរបស់សត្វ ពីព្រោះជាផ្នែកដែលសត្វនឹងប្រើដើម្បីសម្លាប់នរណាម្នាក់។ (សូមមើលៈ figs_metaphor and figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ឆ្កែព្រៃ...ក្របីព្រៃ",
|
||||
"body": "ពាក្យថា «ព្រៃ» នៅទីនេះមានន័យថាគ្មាននរណាម្នាក់ចាប់និងចាប់សត្វនេះបានទេ។"
|
||||
"body": "ពាក្យថា «ព្រៃ» នៅទីនេះមានន័យថាគ្មាននរណាម្នាក់ចាប់ និងចាប់សត្វនេះបានទេ។"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -198,7 +198,6 @@
|
|||
"22-16",
|
||||
"22-18",
|
||||
"22-20",
|
||||
"22-22",
|
||||
"22-24",
|
||||
"22-26",
|
||||
"22-28",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue