Tue Jul 28 2020 08:30:45 GMT+0700 (Altai Standard Time)
This commit is contained in:
parent
f2c2c641d5
commit
89d25e242e
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
||||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
||||
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -13,11 +13,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "អស់អ្នកដែលផ្លូវប្រព្រឹត្ត របស់ខ្លួនបានគ្រប់លក្ខណ៍",
|
||||
"body": "របៀបដែលមនុស្សម្នាក់មានការប្រព្រឹត្តត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជា «វិធី» ឬ «ផ្លូវ» ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលមានការប្រព្រឹត្តមិនចេះបន្ទោស» ឬ «អ្នកដែលគ្មាននរណាម្នាក់អាចស្តីបន្ទោស ចំពោះការធ្វើខុស» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
"body": "របៀបដែលមនុស្សម្នាក់មានការប្រព្រឹត្តត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជា «វិធី» ឬ «ផ្លូវ»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលមានការប្រព្រឹត្តមិនចេះបន្ទោស» ឬ «អ្នកដែលគ្មាននរណាម្នាក់អាចស្តីបន្ទោស ចំពោះការធ្វើខុស» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាអ្នកដែលដើរតាមក្រឹត្យវិន័យរបស់ព្រះអម្ចាស់",
|
||||
"body": "របៀបដែលមនុស្សម្នាក់រស់នៅ ឬប្រព្រឹត្ដត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជាការដើរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដែលរស់នៅស្របតាមក្រឹត្យវិន័យរបស់ព្រះអម្ចាស់» ឬ «អ្នកដែលគោរពច្បាប់របស់ព្រះអម្ចាស់» ។ ឃ្លានេះបញ្ជាក់ពីអត្ថន័យនៃ «អ្នកដែលផ្លូវប្រព្រឹត្ត របស់ខ្លួនបានគ្រប់លក្ខណ៍» ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
"body": "របៀបដែលមនុស្សម្នាក់រស់នៅ ឬប្រព្រឹត្ដត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជាការដើរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដែលរស់នៅស្របតាមក្រឹត្យវិន័យរបស់ព្រះអម្ចាស់» ឬ «អ្នកដែលគោរពច្បាប់របស់ព្រះអម្ចាស់»។ ឃ្លានេះបញ្ជាក់ពីអត្ថន័យនៃ «អ្នកដែលផ្លូវប្រព្រឹត្ត របស់ខ្លួនបានគ្រប់លក្ខណ៍»។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាអ្នកដែលស្វែងរកព្រះអង្គដោយអស់ពីចិត្ត",
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
||||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
||||
"body": "ទំនុកតម្កើងនេះភាគច្រើនទាក់ទងនឹងព្រះជាម្ចាស់ ហើយពាក្យថា «ព្រះអង្គ» និង «របស់ព្រះអង្គ» តែងតែសំដៅទៅលើព្រះអង្គ។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពួកគេដើរតាមផ្លូវរបស់ព្រះអង្គវិញ",
|
||||
"body": "ពួកគេដើរតាមផ្លូវរបស់ព្រះអម្ចាស់។ នៅទីនេះប្រព្រឹត្តរបស់ពួកគេត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជា «ការដើរ» ហើយវិធីដែលព្រះជាម្ចាស់ចង់ឲ្យពួកគេប្រព្រឹត្ដត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជា «ផ្លូវរបស់ព្រះអង្គ» ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេប្រព្រឹត្ដដូចព្រះអម្ចាស់ចង់ឲ្យពួកគេធ្វើ» (UDB)"
|
||||
"body": "ពួកគេដើរតាមផ្លូវរបស់ព្រះអម្ចាស់។ នៅទីនេះប្រព្រឹត្តរបស់ពួកគេត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជា «ការដើរ» ហើយវិធីដែលព្រះជាម្ចាស់ចង់ឲ្យពួកគេប្រព្រឹត្ដត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជា «ផ្លូវរបស់ព្រះអង្គ»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេប្រព្រឹត្ដដូចព្រះអម្ចាស់ចង់ឲ្យពួកគេធ្វើ» (UDB)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះឱវាទរបស់ព្រះអង្គ",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ដ៏សុចរិត",
|
||||
"body": "«ចិត្តស្មោះត្រង់» ។ មនុស្សដែលស្មោះត្រង់នឹងធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ។ ចិត្តសំដៅទៅលើចំណុចកណ្តាលនៃអារម្មណ៍នៅក្នុងមនុស្សម្នាក់។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែ «ភាពទៀងត្រង់» ក្នុងជំពូក ២៥ៈ២០។ (សូមមើលៈ figs_idiom និង (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||
"body": "«ចិត្តស្មោះត្រង់»។ មនុស្សដែលស្មោះត្រង់នឹងធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ។ ចិត្តសំដៅទៅលើចំណុចកណ្តាលនៃអារម្មណ៍នៅក្នុងមនុស្សម្នាក់។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែ «ភាពទៀងត្រង់» ក្នុងជំពូក ២៥ៈ២០។ (សូមមើលៈ figs_idiom និង (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ច្បាប់របស់ព្រះអង្គ",
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ទូលបង្គំបានរក្សាព្រះបន្ទូលព្រះអង្គទុកនៅក្នុងចិត្តរបស់ទូលបង្គំ",
|
||||
"body": "«ទូលបង្គំបានដាក់ព្រះបន្ទូលព្រះអង្គនៅក្នុងចិត្តរបស់ទូលបង្គំ» ។ នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា «ទូលបង្គំបានចងចាំព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ» ។ ចិត្តត្រូវបានបង្ហាញជាធុងមួយដែលអាចផ្ទុកនូវអ្វីដែលមនុស្សគិត។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
"body": "«ទូលបង្គំបានដាក់ព្រះបន្ទូលព្រះអង្គនៅក្នុងចិត្តរបស់ទូលបង្គំ»។ នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា «ទូលបង្គំបានចងចាំព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ»។ ចិត្តត្រូវបានបង្ហាញជាធុងមួយដែលអាចផ្ទុកនូវអ្វីដែលមនុស្សគិត។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1055,6 +1055,7 @@
|
|||
"118-26",
|
||||
"118-29",
|
||||
"119-title",
|
||||
"119-01",
|
||||
"119-03",
|
||||
"119-05",
|
||||
"119-07",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue