Thu Jul 16 2020 20:49:37 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Srey_Meas 2020-07-16 20:49:38 +07:00
parent 449a12411d
commit 717258d910
3 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -1,18 +1,18 @@
[
{
"title": "តើ​អ្នក​ណា​ស្គាល់​អំណាច នៃ​សេចក្ដី​ក្រោធ​របស់​ព្រះ‌អង្គ? សេចក្ដី​ក្រោធ​របស់​ព្រះ‌អង្គ ធ្វើ​ឲ្យ​មនុស្ស​កោត​ខ្លាច​ព្រះ‌អង្គ",
"body": "អ្នកនិពន្ធប្រើសំនួរមួយដើម្បីបញ្ជាក់ថាគ្មាននរណាម្នាក់ធ្លាប់ឆ្លងកាត់ការក្រោធរបស់ព្រះជាម្ចាស់ទេ។ ដូច្នេះគ្មាននរណាម្នាក់គោរពកោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់បានទេ ហើយខ្លាចក្រេវក្រោធនៅពេលមនុស្សធ្វើបាប។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្មាននរណាដឹងពីអាំងតង់ស៊ីតេនៃកំហឹងរបស់អ្នកទេដូច្នេះគ្មាននរណាម្នាក់ភ័យខ្លាចកំហឹងរបស់អ្នកនៅពេលពួកគេធ្វើបាប»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
"body": "អ្នកនិពន្ធប្រើសំនួរមួយ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា គ្មាននរណាម្នាក់ធ្លាប់ឆ្លងកាត់សេចក្តីក្រោធរបស់ព្រះជាម្ចាស់ទេ។ ដូច្នេះគ្មាននរណាម្នាក់គោរពកោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់បានទេ ហើយខ្លាចក្រេវក្រោធនៅពេលមនុស្សធ្វើបាប។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្មាននរណាដឹងពីកំហឹងរបស់ព្រះអង្គដល់កំរិតណាទេ ដូច្នេះគ្មាននរណាម្នាក់ភ័យខ្លាចកំហឹងរបស់ព្រះអង្គ នៅពេលពួកគេធ្វើបាប»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អម្ចាស់អើយ សូម​វិល​មក​វិញ តើ​ដល់​កាល​ណា​ទៅ?",
"body": "ការសុំព្រះអម្ចាស់កុំឲ្យមានកំហឹងតទៅទៀតត្រូវបានគេនិយាយដូចជាអ្នកនិពន្ធចង់ឲ្យព្រះជាម្ចាស់បង្វែររាងកាយចេញពីកំហឹងរបស់គាត់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ឱព្រះអម្ចាស់អើយ សូមកុំខឹងទៀតឡើយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor) "
"body": "ការសុំព្រះអម្ចាស់កុំឲ្យមានកំហឹងតទៅទៀតត្រូវបានគេនិយាយដូចជាអ្នកនិពន្ធចង់ឲ្យព្រះជាម្ចាស់បង្វែររាងកាយចេញពីកំហឹងរបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ឱព្រះអម្ចាស់អើយ សូមកុំខឹងទៀតឡើយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor) "
},
{
"title": "តើ​ដល់​កាល​ណា​ទៅ?",
"body": "អ្នកនិពន្ធប្រើសំនួរមួយដើម្បីបញ្ជាក់ថាលោកចង់ឲ្យព្រះជាម្ចាស់ឈប់ខឹង។ (សូមមើលៈ figs_rquestion) "
"body": "អ្នកនិពន្ធប្រើសំនួរមួយ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា លោកចង់ឲ្យព្រះជាម្ចាស់ឈប់ខឹង។ (សូមមើលៈ figs_rquestion) "
},
{
"title": "សូម​អាណិត​មេត្តា​ពួក​អ្នក​បម្រើ​របស់​ព្រះ‌អង្គ​ផង",
"body": "ត្រង់នេះ «​អ្នក​បម្រើ​របស់​ព្រះ‌អង្គ» សំដៅទៅលើប្រជាជនអីស្រាអែល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមមេត្ដាដល់ពួកយើងពួក​អ្នក​បម្រើ​របស់​ព្រះ‌អង្គ» "
"body": "ត្រង់នេះ «​អ្នក​បម្រើ​របស់​ព្រះ‌អង្គ» សំដៅទៅលើប្រជាជនអីស្រាអែល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមមេត្ដាដល់ពួកយើងពួក​អ្នក​បម្រើ​របស់​ព្រះ‌អង្គ» "
}
]

View File

@ -9,11 +9,11 @@
},
{
"title": "ឲ្យ​ស្មើ​នឹង​ថ្ងៃ​ជា​ច្រើន​ដែល​ព្រះ‌អង្គ បាន​ធ្វើ​ទុក្ខ​យើង​ខ្ញុំ គឺ​ឲ្យ​ស្មើ​នឹង​ឆ្នាំ​ជា​ច្រើន ដែល​យើង​ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ សេចក្ដី​អាក្រក់នោះ​ដែរ",
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ អ្នកនិពន្ធកំពុងស្នើសុំឲ្យព្រះអម្ចាស់ធ្វើឲ្យពួកគេសប្បាយរីករាយក្នុងរយៈពេលតែមួយដែលព្រអង្គបានដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ក្នុងរយៈពេលដូចគ្នាដែលព្រះអង្គបានធ្វើបាបយើង ហើយបណ្តាលឲ្យយើងរងទុក្ខ» (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ អ្នកនិពន្ធកំពុងស្នើសុំឲ្យព្រះអម្ចាស់ធ្វើឲ្យពួកគេសប្បាយរីករាយក្នុងរយៈពេលតែមួយដែលព្រអង្គបានដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ក្នុងរយៈពេលដូចគ្នាដែលព្រះអង្គបានធ្វើបាបយើង ហើយបណ្តាលឲ្យយើងរងទុក្ខ» (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
},
{
"title": "សូម​សម្ដែង​កិច្ច​ការរបស់​ព្រះ‌អង្គ ឲ្យ​ពួក​អ្នក​បម្រើ​របស់​ព្រះ‌អង្គ​",
"body": "នៅទីនេះ «​អ្នក​បម្រើ​របស់​ព្រះ‌អង្គ​​» សំដៅទៅលើប្រជាជនអីស្រាអែល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ក្នុសូមឲ្យពួកយើង​អ្នក​បម្រើ​» ឬ «អនុញ្ញាតឲ្យយើង» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
"body": "នៅទីនេះ «​អ្នក​បម្រើ​របស់​ព្រះ‌អង្គ​​» សំដៅទៅលើប្រជាជនអីស្រាអែល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ក្នុសូមឲ្យពួកយើង​អ្នក​បម្រើ​» ឬ «អនុញ្ញាតឲ្យយើង» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
},
{
"title": "ឲ្យ​កូន​ចៅ​របស់​គេ​",

View File

@ -806,7 +806,7 @@
"90-05",
"90-07",
"90-09",
"90-14",
"90-11",
"90-17",
"91-title",
"91-01",