From 6fd3fa38aba60b871d9c64d249fd6e1903f0ffb3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Srey_Meas Date: Wed, 15 Jul 2020 17:09:09 +0700 Subject: [PATCH] Wed Jul 15 2020 17:09:08 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 82/08.txt | 2 +- 83/01.txt | 4 ++-- 83/03.txt | 4 ++-- manifest.json | 2 +- 4 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/82/08.txt b/82/08.txt index 683ea339..0b3a38fc 100644 --- a/82/08.txt +++ b/82/08.txt @@ -9,7 +9,7 @@ }, { "title": "ដ្បិត​ព្រះ‌អង្គ​នឹង​គ្រប់​គ្រង លើជនជាតិ​ទាំងអស់​ទុក​ជា​មរតក", - "body": "«សម្រាប់ប្រជាជាតិទាំងអស់ជាមត៌ករបស់អ្នក»។ ព្រះអម្ចាស់បានយកប្រជាជនទាំងអស់ធ្វើជាកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះអង្គ ហើយគ្រប់គ្រងលើពួកគេត្រូវបានគេនិយាយថាដូចជាប្រជាជាតិនានាដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សម្រាប់ព្រះអង្គគ្រប់គ្រងលើប្រជាជនទាំងអស់នៃប្រជាជាតិទាំងអស់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "«សម្រាប់ប្រជាជាតិទាំងអស់ជាមរតករបស់អ្នក»។ ព្រះអម្ចាស់បានយកប្រជាជនទាំងអស់ធ្វើជាកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះអង្គ ហើយគ្រប់គ្រងលើពួកគេត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ដូចជាប្រជាជាតិនានាដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សម្រាប់ព្រះអង្គគ្រប់គ្រងលើប្រជាជនទាំងអស់នៃប្រជាជាតិទាំងអស់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "លើជនជាតិ​ទាំងអស់", diff --git a/83/01.txt b/83/01.txt index 659eb22b..304a6e80 100644 --- a/83/01.txt +++ b/83/01.txt @@ -13,10 +13,10 @@ }, { "title": "​មើល៍ចុះ! ខ្មាំងសត្រូវរបស់ព្រះអង្គកំពុងតែធ្វើឲ្យមានការច្របូកច្របល់", - "body": "ត្រង់នេះ «ធ្វើឲ្យមានការរំជើបរំជួល» មានន័យថាពួកគេកំពុងកុបកម្មនិងបះបោរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «​មើល៍ចុះ! សត្រូវរបស់ព្រះងង្គកំពុងតែបះបោរនឹងព្រះអង្គហើយ»" + "body": "ត្រង់នេះ «ធ្វើឲ្យមានការរំជើបរំជួល» មានន័យថា ពួកគេកំពុងកុបកម្ម និងបះបោរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «​មើល៍ចុះ! សត្រូវរបស់ព្រះងង្គកំពុងតែបះបោរនឹងព្រះអង្គហើយ»" }, { "title": "អស់​អ្នក​ដែល​ស្អប់​ព្រះ‌អង្គ​គេ​ងើប​ក្បាល​ហើយ", - "body": "ឃ្លាដែលថា «​ងើប​ក្បាលរបស់ពួកគេ» គឺជាវិធីនិយាយថាពួកគេកំពុងបះបោរប្រឆាំងនឹងព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «​អ្នកដែលស្អប់ព្រះអង្គកំពុងប្រឆាំងព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_idiom)" + "body": "ឃ្លាដែលថា «​ងើប​ក្បាលរបស់ពួកគេ» គឺជាវិធីនិយាយថា៖ ពួកគេកំពុងបះបោរប្រឆាំងនឹងព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «​អ្នកដែលស្អប់ព្រះអង្គកំពុងប្រឆាំងព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_idiom)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/83/03.txt b/83/03.txt index fafb514c..aab2f72e 100644 --- a/83/03.txt +++ b/83/03.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "​ព្រះ‌អង្គ​ការ​ពារ", - "body": "«អ្នកដែលព្រះអង្គការពារ» នេះសំដៅទៅលើជនជាតិអ៊ីស្រាអែល។" + "body": "«អ្នកដែលព្រះអង្គការពារ» នេះសំដៅទៅលើជនជាតិអីុស្រាអែល។" }, { "title": "នោះគ្មាន​អ្នក​ណា​នឹក​ចាំ ឈ្មោះ​អុីស្រា‌អែល​នេះ​ឡើយ", - "body": "នៅទីនេះ «ឈ្មោះ» តំណាងឲ្យកេរ្តិ៍ឈ្មោះឬការចងចាំរបស់នរណាម្នាក់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្មាននរណាម្នាក់អាចនឹកចាំអំពីជនជាតិអ៊ីស្រាអែលមានទេ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_activepassive)" + "body": "នៅទីនេះ «ឈ្មោះ» តំណាងឲ្យកេរ្តិ៍ឈ្មោះ ឬការចងចាំរបស់នរណាម្នាក់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្មាននរណាម្នាក់អាចនឹកចាំអំពីជនជាតិអីុស្រាអែលមានទេ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_activepassive)" }, { "title": "គេ​បាន​តាំង​សញ្ញា​ទាស់​នឹង​ព្រះ‌អង្គ", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 315e9f67..e80e045c 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -730,9 +730,9 @@ "82-03", "82-05", "82-06", + "82-08", "83-title", "83-01", - "83-03", "83-06", "83-08", "83-09",