From 3ffd7ab8f9b48c76b67c641bb7ff4c4493453057 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Srey_Meas Date: Wed, 15 Jul 2020 17:33:09 +0700 Subject: [PATCH] Wed Jul 15 2020 17:33:08 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 85/10.txt | 8 ++++---- manifest.json | 2 +- 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/85/10.txt b/85/10.txt index fa531c15..62a909fc 100644 --- a/85/10.txt +++ b/85/10.txt @@ -1,15 +1,15 @@ [ { "title": "សេចក្ដី​សប្បុរស និង​សេចក្ដី​ស្មោះ‌ត្រង់ សេចក្ដី​សុចរិត បានជួបគ្នា", - "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ព្រះជាម្ចាស់នឹងស្មោះត្រង់ពីព្រោះសេចក្ដី​សប្បុរសរបស់ព្រះអង្គ និងធ្វើអ្វីដែលព្រះអង្គបានសន្យានឹងធ្វើឬ ២) ព្រះជាម្ចាស់នឹងស្មោះត្រង់ដោយសារសេចក្ដី​សប្បុរសរបស់ព្រះអង្គ ហើយប្រជាជននឹងឆ្លើយតបដោយស្មោះត្រង់នឹងព្រះអង្គ។ ទាំងភាពស្មោះត្រង់ និងភាពគួរឲ្យទុកចិត្តត្រូវបានគេនិយាយថាពួកគេជាមនុស្សដែលជួបជុំគ្នា។ (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_abstractnouns)" + "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ព្រះជាម្ចាស់នឹងស្មោះត្រង់ ពីព្រោះសេចក្ដី​សប្បុរសរបស់ព្រះអង្គ និងធ្វើអ្វីដែលព្រះអង្គបានសន្យានឹងធ្វើ ឬ ២) ព្រះជាម្ចាស់នឹងស្មោះត្រង់ ដោយសារសេចក្ដី​សប្បុរសរបស់ព្រះអង្គ ហើយប្រជាជននឹងឆ្លើយតប ដោយស្មោះត្រង់នឹងព្រះអង្គ។ ទាំងភាពស្មោះត្រង់ និងភាពគួរឲ្យទុកចិត្តត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ពួកគេជាមនុស្សដែលជួបជុំគ្នា។ (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_abstractnouns)" }, { "title": "បានជួបគ្នា...ទាំងថើប​គ្នាទៅវិញទៅមក", - "body": "ភាគច្រើនអ្នកនិយាយកំពុងរៀបរាប់អំពីពេលវេលាមួយនៅពេលអនាគតនៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់ធ្វើឲ្យប្រជាជនរីកចម្រើនម្តងទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នឹងជួបគ្នា ... នឹងថើបគ្នា» " + "body": "ភាគច្រើនអ្នកនិយាយកំពុងរៀបរាប់អំពីពេលវេលាមួយ នៅពេលអនាគតនៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់ធ្វើឲ្យប្រជាជនរីកចម្រើនម្តងទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នឹងជួបគ្នា ... នឹងថើបគ្នា» " }, { "title": "សេចក្ដី​សុចរិត និង​សេចក្ដី​សុខ​សាន្ត ទាំងថើប​គ្នាទៅវិញទៅមក", - "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ប្រជាជននឹងធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ ហើយព្រះជាម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យប្រជាជនរស់នៅដោយសុខសាន្តឬ ២) ព្រះជាម្ចាស់នឹងធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ ហើយនឹងធ្វើឲ្យប្រជាជនរស់នៅដោយសុខសាន្ត។ ទាំងសេចក្តីសុចរិត និងសេចក្តីសុខសាន្ត ត្រូវបានគេនិយាយថាជាមនុស្សដែលថើបគ្នា។ (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_abstractnouns)" + "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ប្រជាជននឹងធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ ហើយព្រះជាម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យប្រជាជនរស់នៅដោយសុខសាន្ត ឬ ២) ព្រះជាម្ចាស់នឹងធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ ហើយនឹងធ្វើឲ្យប្រជាជនរស់នៅដោយសុខសាន្ត។ ទាំងសេចក្តីសុចរិត និងសេចក្តីសុខសាន្តត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជាមនុស្សដែលថើបគ្នា។ (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_abstractnouns)" }, { "title": "ថើប​គ្នាទៅវិញទៅមក", @@ -21,6 +21,6 @@ }, { "title": "​សេចក្ដី​សុចរិត​ក៏​មើល​ពី​លើ​មេឃ​មក​", - "body": "អ្នកនិពន្ធពិពណ៌នាអំពីសេចក្ដីសុចរិតដូចជាព្រះជាម្ចាស់ជាមនុស្សម្នាក់ត្រូវបានគេមើលងាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងទតមកយើងដោយគាប់ព្រះហប្ញទ័យនឹងប្រទានជ័យជំនះដល់យើង» (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_abstractnouns)" + "body": "អ្នកនិពន្ធពិពណ៌នាអំពីសេចក្ដីសុចរិតដូចជាព្រះជាម្ចាស់ជាមនុស្សម្នាក់ត្រូវបានគេមើលងាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងទតមកយើងដោយគាប់ព្រះហប្ញទ័យនឹងប្រទានជ័យជម្នះដល់យើង» (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_abstractnouns)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 5a30e4f1..5349a583 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -752,7 +752,7 @@ "85-03", "85-06", "85-08", - "85-12", + "85-10", "86-title", "86-01", "86-03",