Wed Jul 15 2020 16:09:08 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Srey_Meas 2020-07-15 16:09:09 +07:00
parent e89eda4582
commit 359c28f1c2
5 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -13,6 +13,6 @@
},
{
"title": "នៅក្នុងជំរំរបស់ពួកគេ",
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ព្រះអង្គបានតាំងទីលំនៅអីស្រាអែលនៅក្នុងតង់របស់ពួកគេនៅលើទឹកដីឬ ២) ព្រះអង្គបានតាំងទីលំនៅអីស្រាអែលនៅក្នុងតង់ដែលព្រះអង្គបានបណ្តេញប្រជាជាតិផ្សេងទៀត។ ភាគច្រើននៃ «តង់» ទាំងនេះពិតជាផ្ទះទាំងនៅពេលដែលប្រជាជាតិដទៃទៀតរស់នៅក្នុងពួកគេនិងនៅពេលដែលប្រជាជនអីស្រាអែលរស់នៅក្នុងពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅក្នុងផ្ទះរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ព្រះអង្គបានតាំងទីលំនៅអីស្រាអែលនៅក្នុងតង់របស់ពួកគេនៅលើទឹកដី ឬ ២) ព្រះអង្គបានតាំងទីលំនៅអីស្រាអែលនៅក្នុងតង់ដែលព្រះអង្គបានបណ្តេញប្រជាជាតិផ្សេងទៀត។ ភាគច្រើននៃ «តង់» ទាំងនេះពិតជាផ្ទះទាំងនៅពេលដែលប្រជាជាតិដទៃទៀតរស់នៅក្នុងពួកគេ និងនៅពេលដែលប្រជាជនអីស្រាអែលរស់នៅក្នុងពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅក្នុងផ្ទះរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
}
]

View File

@ -1,15 +1,15 @@
[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
"body": "អ្នកនិពន្ធបន្តរៀបរាប់ពីអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើសម្រាប់ប្រជាជនអីស្រាអែល។"
"body": "អ្នកនិពន្ធបន្តរៀបរាប់ពីអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើសម្រាប់ប្រជាជនអីស្រាអែល។"
},
{
"title": "បានជំទាស់និងប្រឆាំង",
"body": "ពាក្យទាំងនេះមានន័យថាស្ទើរតែដូចគ្នា។ អ្នកនិពន្ធប្រើពួកគេទាំងពីរដើម្បីបញ្ជាក់ថាជនជាតិអីស្រាអែលមិនជឿថាព្រះជាម្ចាស់នឹងផ្គត់ផ្គង់ពួកគេ ឬដាក់ទណ្ឌកម្មអាក្រក់ដូចដែលព្រះអង្គបានមានបន្ទូលថាព្រះអង្គនឹងធ្វើនោះទេ។ (សូមមើលៈ figs_doublet)"
"body": "ពាក្យទាំងនេះមានន័យថា ស្ទើរតែដូចគ្នា។ អ្នកនិពន្ធប្រើពួកគេទាំងពីរ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាជនជាតិអីស្រាអែលមិនជឿថា ព្រះជាម្ចាស់នឹងផ្គត់ផ្គង់ពួកគេ ឬដាក់ទណ្ឌកម្មអាក្រក់ដូចដែលព្រះអង្គបានមានព្រះបន្ទូលថាព្រះអង្គនឹងធ្វើនោះទេ។ (សូមមើលៈ figs_doublet)"
},
{
"title": "បានជំទាស់",
"body": "ពួកគេចង់ឲ្យព្រះជាម្ចាស់បង្ហាញថា ព្រះអង្គអាចធ្វើអ្វីដែលព្រះអង្គបានមានបន្ទូលថាព្រះអង្គនឹងធ្វើមុននឹងពួកគេជឿព្រះអង្គ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែគំនិតនេះក្នុងជំពូក ៧៨:១៧ ។"
"body": "ពួកគេចង់ឲ្យព្រះជាម្ចាស់បង្ហាញថា ព្រះអង្គអាចធ្វើអ្វីដែលព្រះអង្គបានមានព្រះបន្ទូលថាព្រះអង្គនឹងធ្វើមុននឹងពួកគេជឿព្រះអង្គ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែគំនិតនេះក្នុងជំពូក ៧៨:១៧ ។"
},
{
"title": "ប្រឆាំង",
@ -17,6 +17,6 @@
},
{
"title": "បាន​ថយ​ចេញ ហើយ​ប្រព្រឹត្ត​ដោយ​ក្បត់",
"body": "ពាក្យទាំងនេះមានន័យថាស្ទើរតែដូចគ្នា។ អ្នកនិពន្ធប្រើពួកគេទាំងពីរ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាជនជាតិអីស្រាអែលមិនបានធ្វើអ្វីសម្រាប់ព្រះជាម្ចាស់អ្វីដែលពួកគេបាននិយាយថាពួកគេនឹងធ្វើនោះទេ។ (សូមមើលៈ figs_doublet)"
"body": "ពាក្យទាំងនេះមានន័យថា ស្ទើរតែដូចគ្នា។ អ្នកនិពន្ធប្រើពួកគេទាំងពីរ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាជនជាតិអីស្រាអែលមិនបានធ្វើអ្វីសម្រាប់ព្រះជាម្ចាស់អ្វីដែលពួកគេបាននិយាយថាពួកគេនឹងធ្វើនោះទេ។ (សូមមើលៈ figs_doublet)"
}
]

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
"body": "អ្នកនិពន្ធបន្តរៀបរាប់ពីអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើសម្រាប់ប្រជាជនអីស្រាអែល។"
"body": "អ្នកនិពន្ធបន្តរៀបរាប់ពីអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើសម្រាប់ប្រជាជនអីស្រាអែល។"
},
{
"title": "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រះ‌អង្គ​ខ្ញាល់ ដោយ​ទី​ខ្ពស់​របស់​គេ\nគេបណ្ដាលឲ្យព្រះអង្គប្រចណ្ឌ ដោយ​រូប​ព្រះ​របស់​គេ",

View File

@ -1,10 +1,10 @@
[
{
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
"body": "អ្នកនិពន្ធបន្តរៀបរាប់ពីអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើសម្រាប់ប្រជាជនអីស្រាអែល។"
"body": "អ្នកនិពន្ធបន្តរៀបរាប់ពីអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើសម្រាប់ប្រជាជនអីស្រាអែល។"
},
{
"title": "ហើយ​ប្រគល់​ព្រះ​ចេស្ដា​របស់​ព្រះ‌អង្គ ឲ្យ​ទៅ​ជា​ឈ្លើយ គឺ​សិរី‌ល្អ​របស់​ព្រះ‌អង្គ ទៅ​ក្នុង​កណ្ដាប់​ដៃ​ខ្មាំង​សត្រូវ",
"body": "លោកអេសាភនិយាយអំពីកម្លាំង និងសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ដូចជាពួកគេជាវត្ថុរូបវន្តដែលមនុស្សអាចចាប់យកបាន។ ពាក្យថា «កម្លាំង» និង «ភាពរុងរឿង» ប្រហែលជាពាក្យសំដីសរាប់ហិបនៃសេចក្តីសញ្ញា។ ពាក្យថា «ដៃ» គឺជាទីសម្គាល់សម្រាប់អំណាចរបស់សត្រូវ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានអនុញ្ញាតឲ្យសត្រូវរបស់ព្រះអង្គចាប់យកហឹបដ៏អស្ចារ្យនៃកិច្ចព្រមព្រៀងរបស់ព្រះអង្គ។ ព្រះអង្គបានផ្តល់ឲ្យនេះគ្រាន់តែដើម្បីឲ្យពួកគេអាចធ្វើអ្វីដែលពួកគេចង់បានជាមួយ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_activepassive)"
"body": "លោកអេសាភនិយាយអំពីកម្លាំង និងសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ដូចជាពួកគេជាវត្ថុរូបវន្តដែលមនុស្សអាចចាប់យកបាន។ ពាក្យថា «កម្លាំង» និង «ភាពរុងរឿង» ប្រហែលជាពាក្យសំដីសម្រាប់ហិបនៃសេចក្តីសញ្ញា។ ពាក្យថា «ដៃ» គឺជាទីសម្គាល់សម្រាប់អំណាចរបស់សត្រូវ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានអនុញ្ញាតឲ្យសត្រូវរបស់ព្រះអង្គចាប់យកហឹបដ៏អស្ចារ្យនៃកិច្ចព្រមព្រៀងរបស់ព្រះអង្គ។ ព្រះអង្គបានផ្តល់ឲ្យនេះគ្រាន់តែដើម្បីឲ្យពួកគេអាចធ្វើអ្វីដែលពួកគេចង់បានជាមួយ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_activepassive)"
}
]

View File

@ -693,9 +693,9 @@
"78-47",
"78-50",
"78-52",
"78-54",
"78-56",
"78-58",
"78-60",
"78-62",
"78-64",
"78-67",